English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nade

Nade Çeviri İngilizce

112 parallel translation
Conduza com cuidado e não nade nas praias não vigiadas.
Drive carefully, and don't swim from unpatrolled beaches.
Tem um que diz "Nade..."
He has one of them up there that reads : - "Think or..." - "Or swim."
Nade!
Swim!
Venha e nade, é ótimo!
Come and swim, it's great!
Nade.
Swim something.
Nade para casa.
Swim home.
Nade através dos mundos que você nunca sonhou. se forçando aqui e ali. outros mudam suas cores como um arco-íris.
Swimming through worlds you never dreamt of. Jellyfish hovering above your head, shoals of tiny fish, darting here and there. Some are silver, some gold, others change their colors like a rainbow.
Não quero nada que nade.
I don't want anything that swims.
Nade comigo até o barco e eu explico.
So? I don't see nothing. No.
Nade até o barco e vá embora daqui.
It is too late. They killed my Saul.
- Nade para o inferno!
- Swim to hell!
O teu pai não sabe nade de nada.
"Father know nothing, nothing at all"
Näo nade! Näo entre!
No swimming!
Nade de cafés, chás, e especialmente, alcoól!
No coffee, no tea and especially no alcohol.
Afunde-se ou nade.
Sink or swim.
Não quer que eu nade por si?
A Short Ear You want me not to swim for you?
Que ela nade aí. Vamos juntar-nos
She can swim right here!
Nade de peito.
Do the breast stroke.
Nade entre elas.
Just swim through them.
Nade até mim!
Kelly, swim, swim to me!
Creio que ele usou as palavras "afunde-se ou nade".
I believe he used the words "sink or swim."
Nade para trás. 1048 01 : 33 : 21,760 - - 01 : 33 : 23,478 Afaste-se!
Swim to the back.
Estava a pensar se haverá um rapaz que nade mais depressa do que um tubarão.
I was just thinking,'Will there ever be a boy born'who can swim faster than a shark?
Afaste-se do barco! Nade!
Get away from the boat!
- Nade. Você está bem?
- Sweetie, are you 0K?
Nade até ao soçobro, homem.
Swim for the wreckage, man.
Nade.
Swim.
Pelo amor de Deus, Will, nade.
For God's sake, Will, swim.
Nade até ao soçobro.
Swim for the wreckage, Will.
Nade.
- Swim.
- Obrigado, senhora. Talvez o pato nade no lago, mas o meu pai é dono do lago.
The duck may swim on the lake, but my daddy owns the lake.
Nade!
/ Swim!
Queres que mergulhe, nade e respire por uma palhinha?
So you want me to get under water, swim along with the boat, - breathe through a straw?
Grite e nade até a escada.
Just sing out and swim for the ladder.
- Nade, garoto!
- Swim, boy!
- Nade!
- Swim!
- Vamos, cara, nade!
- Come on, man, swim!
Talvez já nade na fossa há tempo a mais.
Maybe I've just been swimming in the cesspool too long.
Nade, lesma.
Swim, you filthy bugger.
- Deixe que nade.
Let it run.
Nade por aqui!
Swim this way.
Nade um pouco, durma.
Take a swim. Get some sleep.
Depois de atacar o meu namorado na rua, desejar que ele vá para o inferno e nade com cães raivosos.
After she attacks my boyfriend on the street... damning him to the fires of hell and swimming with carnivorous dogs.
- Então pule e nade até a margem.
So drop off and swim to the shore.
Não podes pedir a um pássaro que não voe, não podes pedir a um peixe que não nade, não podes pedir a um tigre que não se transforme num chinês à meia-noite!
This is who I am. You can't ask a bird not to fly. You can't ask a fish not to swim,
Nade de tabaco, álcool ou conduzir.
No smoking, no drinking, no driving.
Então nade até Cuba.
Then swim to Cuba.
Nade, querido!
Swim, baby!
- Nade para aqui.
- Come over here.
Nade até mim!
Swim to me, Kelly!
"NÃO NADE"
SWIM

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]