Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nadie
Nadie Çeviri İngilizce
69 parallel translation
? No se lo des a nobody, cielito lindo I
♪ No se lo des a nadie, cielito lindo I
Soldado Garcia, ele está aí?
No hay nadie. Private Garcia, is he there?
Que venha, que venha, que ninguém o detenha.
Let him come, let him come. Que venga, que venga Nobody stop him que nadie lo detenga
Que venha, que venha, que ninguém o detenha.
Nobody help him que nadie lo socorra que venga, que venga... que nadie lo detenga
Ninguém lhes disse que fazer com as terras, elas próprias se encarregaram disso.
Nadie espero a que les dijesen que tenian que hacer con la tierra, la cogieron ellos mismos.
Nadie.
Nobody.
Ninguém está falar de dinheiro.
Nadie habla de dinero.
Nadie, não eras tu não estou paranóico
Anyone who's not you? I'm not paranoid.
Nadie estaba pulsando cargos.
No one will be pressing charges.
Librae. ( libras ) Solidi. ( xelins ) Denarii. ( pence )
Livrer sur le D de Nadie.
- A Nadie sabe.
Nobody knows.
O único gajo arrepiante que ninguém gosta!
nico tipo horrible que a nadie le gusta!
- Ninguém te está a obrigar a ficar!
- Nadie te obliga a quedarte! - Si Eon sabe que est?
Não se preocupem, deixo-os na traseira.
No se preocupen, los dejo en la puerta de atr? s. Nadie los ver?
Não me parece que alguém vá ficar surpreendido com isto.
Me parece que nadie va a quedar sorprendido con esto.
Ninguém se mexe!
Nadie se mueve!
Ninguém é inocente... nadie.
Nobody's innocent... nadie.
Nadie.
Nadie.
não quero lutar contigo cara não quero lutar com Nadie não queres lutar então que diabo faz aqui
I do not want to fight with expensive you I do not want to fight with Nadie you do not want to fight then that devil makes here
Nadie sabe.
Nobody knows.
Conseguimos!
¡ Somos mejor que nadie!
O Jason e o Derek estão conectados com um homem que se passa por Nadie.
Jason and Derek are connected to a man that goes by Nadie.
Vocês dois estão designados a capturar o Nadie, logo após a cerimónia de formatura de amanhã.
You two are being assigned to get Nadie, immediately following tomorrow's graduation ceremony.
O Nadie é praticamente o dono do Texas.
Nadie pretty much owns Texas.
Parece que o Nadie só confia no Jason e no Derek são as pessoas que ele trouxe.
Seems like Nadie only trusts Jason and Derek and people that he brings in.
Bem, eles podem ser os únicos que conhece a verdadeira identidade do Nadie.
Well, they may be the only two that know Nadie's true identity.
Ouviste falar do Nadie?
You hear of Nadie?
Nadie?
Nadie?
Sim, o Nadie... ele é uma pessoa real.
Yeah, Nadie- - he's a real person.
- Cortesia do Nadie.
- Courtesy of Nadie. - You.
- Tu. - Cortesia do Nadie.
- Courtesy of Nadie.
Eu tenho uma entrega do Nadie.
I got a delivery from Nadie.
Então a quanto tempo que está a trabalhar com o Nadie?
So how long have you been working with Nadie?
Então a quanto tempo estás a trabalhar com o Nadie?
So how long have you been working with Nadie?
Desculpa, Nadie, certo?
No. I'm sorry, Nadie, right?
É como gostas de ser chamado, certo? Nadie?
That's what you like to be called, right?
Raios, se alguém deve ser chamado de Nadie, sou eu.
Shit, if anyone should be called Nadie, it's me.
Nadie era só um nome, Bobby.
Nadie was just a name, Bobby.
Pero nadie se ha quejado de tu trabajo.
But no-one's been displeased with your work.
Zoila, amo-te mais que tudo.
Zoila, te quiero más que nadie.
Ele não tem ninguém.
El no tiene nadie.
Nadie vai tocar esta porcaria.
I've seen your car... - Ain't nobody gonna mess up this shit.
"Nadie, pode lutar por isso".
I mean, no one can fight over that.
Nadie necessita do Jimmy.
Nobody needs Jimmy, man.
Ninguém se importou e as coisas pioraram, então...
A nadie le importo, y las cosas empeoraron, así que...
Espero que ninguém tenha reparado.
Espero que nadie se haya dado cuenta.
- Sim, o Nadie.
- Yeah, Nadie.
O que tu és o Nadie?
What, you're Nadie?
- Acho que curto o Nadie.
- I think I like Nadie.
Ninguém quer saber.
A nadie le importa.
Nadie Ramos.
Nadie Ramos.