English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nado

Nado Çeviri İngilizce

425 parallel translation
- Atravessaste o pântano a nado?
- You swam the bayou?
Eu sou natural do Kansas... ... nado e criado nas terras bravias... ... baIonista emérito do Circo milagres e maravilhas.
Im an old Kansas man myself born and bred in the western wilderness premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company.
Não pode ter vindo a nado de Honolulu.
She couldn't have swum from Honolulu.
Quando Leandro cruzou a nado o Hellespont para encontrar a sua amada, ele não se preocupou com malas.
When Leander swam the Hellespont to his beloved, he didn't bother to take a suitcase.
Ou nado a fonte da Radio City
Or swim you Radio City fountain
Ou nado a fonte
I'll swim you Radio City
Uma vez atravessei o Canal da Mancha a nado. Com uma bigorna no peito.
Once I swam the English Channel with an anvil on me chest.
Como se tivesse atravessado o Canal da Mancha a nado.
Like I just swam the English Channel.
Levanto peso. Nado.
I lift weights there.
Podemos atravessar a nado, por isso vamos a isto.
We can swim it here, so let's start now.
- Vou atravessar a piscina a nado!
- I'm going to swim across the pool!
Veio a nado?
- Did you swim?
Chegarei lá, nem que seja a nado.
I shall get there if I have to swim.
Ele acha que o homem voltará a nado para Tróia?
Does he think the man will swim?
Assim que a ponte for pelos ares quem lá estiver terá de voltar a nado.
As soon as the bridge goes up whoever's there will have to swim back.
Voltar para o Estreito a nado ou usar o barco salva-vidas?
Swim back to the Straits or use a lifeboat?
E quando acordei, quis ir ter contigo a nado.
And when I woke up, I wanted to swim right back to you.
Não te preocupes. A avó dela atravessou o mar a nado, cruzou os Balcãs e chegou ao Nilo. E ali parou.
Her ancestor crossed seas, went through the Balkans to Egypt... where she had a son.
A única maneira de voltar para Karaolos é a nado!
The only way to go back to Karaolos is by crawling!
Olha, levas-me à praia de volta ou vou ter que ir a nado?
Look, are you going to row me back to shore or am I going to have to swim back?
Atravessava o rio a nado, e Iria à igreja próxima do cais... E pedia ao Don Rigato que Me emprestasse um sotaina.
I'd swim across the river, to the little church by the jetty and ask Don Rigato to lend me a cassock.
Ele quis atravessar o rio a nado. Sabe Deus porquê?
He wanted to swim across the river, heaven knows why.
- Vou a nado.
- I'm swimming in.
Vamos a nado.
Let's swim for it.
Vim a nado.
So I swam.
- Vieste a nado?
- You mean you swam across?
- A nado!
- He swam across.
Nado umas cinco vezes, ida e volta.
I can swim this river and back 5 times.
Bem, eu não tenho muito tempo livre, mas nado, jogo ténis, faço musculação.
Well, I don't have much spare time, but I swim, play tennis, lift weights.
Satisfeito, ou preferes ir a nado até à costa?
You satisfied, or would you prefer a long swim to shore?
Vamos salvar-nos a nado!
We're swimming away.
Vou fazer o "Watusi" e o "Andar"... e o "Nado" e o "Pónei".
( snapping fingers ) I'M GOING TO DO THE WATUSI AND THE WALK AND THE SWIM AND THE PONY.
Maxie querido... vai ter que mostrar que é moderno e que sabe fazer o "Frug", o "Watusi" e o "Nado"...
( mimicking ) WELL, MAXIE, DARLING, I THINK YOU'VE GOT TO SHOW HER WHAT A SWINGER YOU ARE, THAT YOU CAN DO THE FRUG AND THE WATUSI AND THE SWIM
Nado com eles todos os dias.
- I swim with them every day, you know.
- Podia fugir a nado.
I could swim.
- A nado ou não, aconselho-a a ficar quietinha.
Swim or not, my advice to you is to stay put.
- Posso fugir a nado. - Cale-se.
- I could swim.
- Por que queres ir para casa a nado?
- Why would you want to swim home?
- Vou para casa a nado.
- I'm swimming home.
- Vai a nado para casa?
- You're swimming home?
Vou a nado para casa.
I'm swimming home.
- Ou atravessamos o fosso a nado.
- Or we can swim the moat.
- Viemos a nado.
- Swimming some of the way.
Vamos fugir a nado.
- We're going to swim.
Eu tenho que atravessar a nado.
I have to swim across.
Um dia, ela quis que os cavalos atravessassem o lago a nado.
One day she wanted to swim the horses across this tank.
- Não nado há 20 anos.
- l haven't swam in 20 years.
Eu fui campeã de nado submarino de Nova York por 3 anos.
I was the underwater swimming champ of New York for three years.
Pergunte a qualquer um na Associação de Nado Feminino.
You can ask anybody in the Women's Swimming Association.
Acho que não sou mais a campeã da Associação de Nado Feminino.
I guess I'm not the champion of the Women's Swimming Association anymore.
- A nado?
- Swim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]