Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nagoya
Nagoya Çeviri İngilizce
31 parallel translation
Sobre a fábrica Nagoya... estão cerca de 20.
Over the Nagoya plant there're about 20.
O comboio deve chegar a Nagoya ou a Gifu pela manhã.
The train should be in Nagoya or Gifu around morning.
- ele é de Nagoya?
- From Nagoya?
A senhora que chegou de manhã é de Nagoya.
The woman is the one from Nagoya. She's his younger sister
A mulher do senhor de Osaka e a irmã que vive em Nagoya são...
The Osaka gentleman's wife and the Nagoya sister are...
Se ele etiver melhor, tenho que dar um saltada a Nagoya
If he's going to live, I want to return to Nagoya
A senhora de Nagoya.
Oh, it's the lady from Nagoya...
Foi em Osaka ou Nagoya...
It was in Osaka or Nagoya...
Alguns aviões lançaram ataques menos violentos contra Yokohama e Yokosuka. Uma bomba atingiu o porta-aviões japonês "Ryuko".
A few planes made minor strikes on Kobe, Yokohama and Nagoya, with one bomb hitting the Japanese carrier Ryuko.
- Os Jogos Olímpicos celebram-se em Nagoya
- Olympic Games held in Nagoya
Acerca desta viagem a Nagoya para ver clientes.
About this trip to Nagoya to see clients.
Antes de chegar a Nagoya.
Just before Nagoya.
Apressa-te e leva-o para onde o vamos "despachar", em Nagoya.
Hurry and take him to the disposal site in Nagoya.
1 km de Nagoya
1 km to Nagoya
Não é de Nagoya, pois não?
You`re not from Nagoya, are you?
Não é de Nagoya, pois não?
Not from Nagoya, are you?
Não é de Nagoya?
Not from Nagoya?
Estás perto de Nagoya, agora?
Are you near Nagoya now?
Depois da guerra, voltou a Nagoya. Adoptou 11 rapazes de 15 anos e começou a procurar nos orfanatos.
After the war, he went back to Nagoya eventually adopting 11 of us over 15 years.
Os ataques continuaram em Nagoya e Osaka.
Further firebomb raids then followed on Nagoya and Osaka.
Nagoya
Maw! '
As coisas estão caóticas em Nagoya também?
Things are chaotic in Nagoya too?
Ele aprendeu kung fu Shaolin do seu avô Mansuke em Niigata através de OZ todo o caminho de Nagoya.
He learned Shaolin kung fu from his grandfather Mansuke in Niigata through OZ all the way from Nagoya.
Nagoya, Osaka ou Quioto, Quinn?
So, Nagoya, Osaka or Kyoto, Quinn? What's the lucky city...?
Provavelmente estarei em Nagoya na altura que vieres.
I'll probably be in Nagoya by the time you come.
O teu sogro, Takeda, o meu pai, e um rapaz duro de Nagoya chamado Isamu.
Your father-in-law, Takeda, my father, and a rough boy from Nagoya named Isamu.
Há, também, Ken Nagoya, Stacy Ford, ambos testemunhas oculares em casos diferentes contra dois membros da Yakuza.
Then there's also Ken Nagoya, Stacy Ford, both of whom were eyewitnesses in separate homicide cases against two Yakuza members.
O Conde Fujiwara, de Nagoya!
( JP ) Count Fujiwara from Nagoya.
Caro tio, sempre me causou desconforto vê-lo com dificuldade, em falar um japonês perfeito ante ao Conde de Nagoya.
( JP ) "Respected Uncle, ( JP )" it always pained me to see you straining ( JP ) " to speak flawless Japanese before the Count from Nagoya,