Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nana
Nana Çeviri İngilizce
1,203 parallel translation
Nana?
Nana?
- Nana?
- Nana?
- A Nana morreu, sabias?
- Nana's gone, you know.
De qualquer forma, a Nana já não tinha muito tempo de vida.
Nana didn't have much time left, in any case.
Mesmo quando era rapaz, quando a Avó me ensinou o nome das nuvens...
Even as a boy, when Nana taught me the naming of the clouds....
Claro que na outra ponta da cidade, a avozinha está a fumar, para acalmar a sua glaucoma.
'Course across town, the kid's Nana's smokin'up, tryin'to ease her glaucoma.
Ele não é uma ama. Oh, não!
He's not a nana.
Ele acabou com Nana com essas palavras :
He ended Nana with these words :
Avó, por favor.
Nana, please.
Se for menina, quero dar-lhe o nome da avó.
If it's a girl, I want to name it after Nana.
- Vovó?
- Nana?
- Como conseguiste o anel da Nana?
- How come you're getting Nana's ring?
- E a avó? Não era...
What about Nana?
Vai tudo voltar a ser tão difícil, avó.
Everything's become so difficult again, Nana.
Tem a certeza?
Are you sure of that, Nana?
Quem são estas pessoas, avó?
Who are all these people, Nana?
- Perdi o relógio de bolso, avó.
I lost the pocket watch, Nana.
Por que nos tornámos comunistas, avó?
Why did we become Communists, Nana?
O que está a ver, avó?
What are you looking at, Nana? The light.
Avó, o seu nome é Sors.
Nana... your name is Sors.
Vejo-te esta noite em Nana's às 7 : 30.
So I'll see you tonight 7 : 30 at Nana's, right?
Ontem às 7 : 30. Nana's?
You know, last night. 7 : 30 Nana's?
A minha avó, de 86 anos adorava doces.
My nana, who is 86... She really liked sweets.
- A minha avó fazia isso.
- My nana used to do it.
Como a avó fazia.
Just like Nana used to make.
- A avó animava-te sempre com muffins.
But Nana always made muffins to cheer you up.
Ninguém faz molho guinso como a avó.
Nobody makes guinso gravy like you, Nana.
Desculpe, avó.
Sorry, Nana.
Vê o que o seu molho provocou, avó?
See what you started with your gravy, Nana?
Era o que sempre a Mamã me dizia... e era bastante malvada.
That's what Nana Zurg always used to say to me... and she was plenty evil.
Mamã Zurg estaria tão orgulhosa.
Nana Zurg would be so proud.
- Cala-te, Vó Harley.
- Oh, shut up, Nana Harley.
Dá à vóvó um grande abraço, querido.
Give Nana a big hug, sweetheart.
Que houve com ele, Nana?
What happened to him, Nana?
- Adeus, Nana.
Goodbye, Nana.
Nana está com febre.
Nana has a fever.
Nana, nana, nana...
neener, neener, neener!
Nana, devagar!
Slow, slow!
Por isso, Lee, se estiveres a ver e estiveres cansado de estar com alguém com os seus próprios dentes, a vóvó está disponível.
So, Lee, if you're watching and you get ever bored of being with someone with her own teeth, Nana's up for it!
Hoje a Nana perguntou-me para que universidade querias ir.
So, Nana was asking me today where you might want to go to college. I don't know.
Os do costume : a vovó e o avô, o Chris e a Ade...
The usual. Nana, Grandpa, Chris and Ade.
E a avó e o avô.
It's Nana and Grandpa.
- É da Nana e vais dizer-lhe que gostaste muito, quando ela chegar.
That's from Nana. You're gonna tell her how much you like it when she gets here.
De facto, o meu primeiro, "Castelo Proibido de Almofadas"... foi aclamado pela crítica da minha ama.
In fact, my first one, "Forbidden Fort From Cushions"... received critical acclaim from my nana.
Esta é a nossa avó.
Oh, that's Nana right there.
Tens a boca colada com nana?
Is your mouth all glued up with cunny juice?
Exceto Nana, por suspeito.
Except for Nana, of course.
Muito bem, Nana, se houver problemas você me cobre.
All right, Nana, if there's any trouble, you back me up.
Perdão, Nana Mas, uh... são cachorros grandes.
Sorry, Nana but, uh... big doggies only.
Nana
Nana
- Tudo bem, Nana.
( Aeryn coughs ) lt's all right, Nana.