Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nathaniel
Nathaniel Çeviri İngilizce
654 parallel translation
Quando recomendei... que se fizesse a busca de Nathaniel Greening que levava dois dias ausente... disse-me que era inútil que foi visto pela última vez no cemitério, depois do pôr do sol... e que encontrou um monstruoso destino nas mãos do Barba Ruiva.
When I urged... that a search be made for Nathaniel Greening, two days missing, I was told that a search was useless, that he was last seen in the churchyard, after sundown, and so must have met a monstrous fate at Redbeard's hands.
André e Natanael irão levá-lo para casa.
Andrew and Nathaniel will help you home.
Confio em si, Nathaniel, confio em si.
I believe you, Nathaniel, I believe you.
Manda embora as raparigas, Nathaniel.
Send away all the girls, Nathaniel.
Nathaniel, se fores ter com os mexicanos. Talvez estes dois fiquem a salvo.
Nathaniel, if you'd go to the Mexicans, maybe those two would be saved.
Todos os sábados a Nathaniel leva esta carruagem com mulheres e ele visita os homens do forte.
Every Saturday Nathaniel takes his carriage with women over the border and he visits the men at the fort.
Ajuda-a, Nathaniel.
Help her, Nathaniel.
Nathaniel, esconde a Maria, e diz ao Jackson que eu estarei à espera dele nas cruzes do cemitério de Tombstone porque o seu dia chegou.
Nathaniel, hide Maria, and tell Jackson that I'll wait for him at the crosses of the Tombstone cemetery because his time has come.
Nathaniel?
Nathaniel?
O gibão do Nathaniel ainda não estava feito.
Nathaniel's coat, sir, was not ready made,
Nathaniel!
Nathaniel!
O americano que ligou para Lisa é Nathaniel Benton.
The American who phoned Lisa is Nathaniel Benton.
Sou Nathaniel Benton.
I'm Nathaniel Benton.
Nathaniel Benton, você está preso.
Nathaniel Benton, you're under arrest.
O Estado irá provar que o acusado, o americano, Nathaniel Benton... é um sabotador mercenário e um genocida em potencial.
The State will prove that the defendant, the American, Nathaniel Benton, is a paid saboteur and potentially a mass murderer.
Nathaniel Benton, que veio a nosso país, supostamente... em uma missão científica amiga... é, na verdade, um sabotador mercenário.
Nathaniel Benton, who came to our country, supposedly, on a friendly scientific mission, is in reality, a paid saboteur.
O acusado, Nathaniel Benton, é um químico agrícola... respeitado em seu país, e no nosso, até sua prisão.
The defendant, Nathaniel Benton, is an agricultural chemist respected in his country, and in ours, until his arrest.
O acusado, Nathaniel Benton.
The defendant, Nathaniel Benton.
Em nossa casa, o Nathaniel senta-se num espeto.
In our home, Nathaniel sits on a spike.
- Ao colo dele.
- I sit on Nathaniel.
Sabeis, Nathaniel, isto lembra-me a nossa noite de núpcias.
It takes me right back to our wedding night.
Nathaniel, vamo-nos embora!
Nathaniel, we're leaving!
Se se encontrarem com os primos do Han, respeitem-nos... e refiram-se a esses cabrões como "os Nathaniel Victor".
If you meet Ηan or his cousins, you will give him respect, and refer to those little bastards as Nathaniel Victor.
Se os virem duas vezes... e sobreviverem... chamem-nos "senhores Nathaniel Victor".
Meet him twice and survive, you will call him Mister Nathaniel Victor.
Os senhores "Nathaniel Victor" veem-se a ver-vos morrer.
Mister Nathaniel Victor gets his rocks off watching you die.
Um vietnamita... novato, a passear com o cantil meio vazio... faz muito barulho.
Nathaniel Victor. F-N-G type walking around the Ashau with a half a canteen, that makes a lot of noise.
Natanael tem razão.
Nathaniel's right. He makes sense.
Podes ter envelhecido, mas reconheço-te Natanael.
No matter how old you get, I know you, Nathaniel.
Tudo começou em 1840. Natanael Claridge surpreendeu a sua esposa Priscila... em flagrante com o mordomo no desvão.
It all started in 1840, when Nathaniel Claridge caught his wife, Priscilla, with the butler in the attic in flagrante.
Acho que descobrirá que ela é a esposa do Natanael Claridge... e que ele é o mordomo.
I think you'll find this is Nathaniel Claridge's wife, and this is his butler.
Priscila, a esposa do Natanael, chamava-se Stoltz.
Uh, Nathaniel's wife, Priscilla, was a Stoltz.
- Tem calma, Nathaniel.
- Relax, Nathanial.
Nathaniel, espera um minuto.
Nathanial, wait a minute.
- Qual é a tua? Nathaniel, entra aí!
Nathanial, get in there.
Nathaniel.
Nathaniel.
- Olá, Nathaniel.
- Hello, Nathaniel.
Eu concordo com algumas das coisas que o Nathaniel e o John dizem, mas continuo a acreditar que a Inglaterra é o nosso soberano.
I agree with some of what Nathaniel and John say, but I believe England's still our sovereign.
Pensei que tu e o Nathaniel não se iam alistar.
Thought you and Nathaniel weren't joining'up.
A palavra do Nathaniel tem valido nesta fronteira muito antes de vocês terem vindo para aqui.
Nathaniel's word's been good on this frontier a longtime before you got here.
Sim, Nathaniel, tu nunca foste a favor de estarmos aqui. É verdade.
Yeah, Nathaniel, but you weren't ever for being here.
O que aconteceu na quinta é como o Nathaniel disse.
What happened at the farm was as Nathaniel said.
Eu sou Nathaniel dos Yengeese.
I am Nathaniel of the Yengeese.
Conhece o estudo do Nathaniel Teros sobre seres em gravidade baixa?
Have you heard of Nathaniel Teros'work with low gravity species?
Ninguém havia tornado a revisar as idéias do Nathaniel Teros, até agora.
No one has re-examined the ideas of Nathaniel Teros. Until now.
O monovolume de Nathaniel West...
Nathaniel West's station wagon...
Esse número em particular, o B 32, refere-se ao livro, A Letra Escarlate de Nathaniel Hawthorne.
That particular number, the B 32 part, refers to a book, The Scarlet Letter, by Nathaniel Hawthorne.
- Debi, aqui é o Nathaniel.
Debi, man, it's Nathaniel.
Sou o Nathaniel.
- It's Nathaniel.
Chama-se Nathaniel Teager.
Name's Nathaniel Teager.
A certidão de óbito do sargento Nathaniel Teager.
The death certificate for Sergeant Nathaniel Teager.
Teager, Nathaniel J.
Teager, Nathaniel J.