English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Neanderthals

Neanderthals Çeviri İngilizce

280 parallel translation
O Sebastian e eu especulàvamos tinham tido uma rapariga täo rara como a Catherine.
Sebastian and I used to speculate on how those Neanderthals could've produced a girl as rare as Catherine.
Creio que ele também falou em eliminar desta corporação os homens de Neandertal.
He also said something about winnowing the Neanderthals out of the department.
Eu não encontrei nenhum artigo que indique e acompanhe... quem pôs esses incendiarios na cova de ácido.
I can't find anything in the accompanying article that indicates... who put those Neanderthals into that acid pit.
Soltem-me, antropopitecos!
Untie me, you Neanderthals!
Desamarrem-me, seus neandertais!
Untie me, you Neanderthals!
Haja alguém que cuide da minha filha e da minha neta... enquanto você anda na borga com esses Neanderthais.
Well, somebody has to be here looking after my daughter and grandchild... While you're out carousing with a bunch of Neanderthals. Oh, really?
Pois fique a saber que... a confraria já não aceita Neanderthais.
Well, for your information, the lodge no longer accepts Neanderthals.
Sei que são uma cambada de Neandertais, Mas temos que os encarar.
I know they're fucking Neanderthals, But we've got to face them.
Não! Já basta ter que partilhar durante um ano o ar, a comida e água com estes... primitivos. Mas não partilharei os meus objetos de higiene pessoal!
It is bad enough that for the next year... I must share my air, food, and water... with these Neanderthals... but I will not share my tools of hygiene.
As estradas estão fechadas e estamos rodeados de Neardertais.
The roads are closed. And look around. We're surrounded by Neanderthals.
Mas porque quer processar o seu rabi?
- Neanderthals! - Come on, Ally.
Se o Daniel estiver certo, este artefacto tem estado a fazer isto desde que os Neanderthais eram a espécie dominante na Terra.
If Daniel's right, this has been doing this since Neanderthals were on Earth.
Vai levar no cu por doze homens Neandertais.
And get butt-fucked by twelve Neanderthals.
E tu vais passar os próximos dois anos nos calabouços com uma cambada de Neandertais cobertos de tatuagens com erros ortográficos?
And you're gonna spend the next two years in the brig with a load of Neanderthals with badly spelt tattoos?
Sim, é isso, mas eu preciso em palavras.
"Neanderthals lived in Europe during what period," Maggie?
Farta do Neandertal com quem andava, passava a noite de sábado com um amigo fornecedor gay, o pasteleiro Stephan Baudine.
Tired of the Neanderthals she'd been dating she spent her night with a gay friend who catered parties for the gallery : Dessert chef, Stephan Bodean.
Vocês homens são uns Neandertais!
You men are such Neanderthals!
Não há lá nada, além de estúpidos Neandertais com pés chatos... às marretadas e aos grunhidos.
There is nothing down there, had a bunch of flat-footed flat-headed Neanderthals, clubbing each other and grunting.
Neanderthals.
Neanderthals.
Numa terra de Neanderthals, é uma honra.
In a country of Neanderthals, it's an honor.
E se uma raça alienígena tivesse interferido e dado aos Neandertais uma vantagem evolucionária?
What if an alien race had interfered and given the Neanderthals an evolutionary advantage?
Quero que batas nesta almofada como se fosse qualquer um daqueles tipos que te violaram.
I want you to punch this pillow like it's every one of those neanderthals who violated you. Come on.
Neanderthal.
Neanderthals.
Se tens razão, poderiamo-nos comparar com o homem pré-histórico.
Because if you're right, we could be Neanderthals in comparison.
Como humanos e Neanderthals?
Like humans and Neanderthals?
Esses novos laptops são realmente, legais.
We're Neanderthals trying to understand 747s.
Mas suponhamos que podíamos voltar atrás não uma geração, nem duas, nem mesmo três, mas trezentas gerações... ou três mil... até um antepassado que partilhasse o mundo com os Neandertais?
But supposing we could go back not just one generation, or two generations, or even three generations, but three hundred generations or three thousand to an ancestor who shared the world with the Neanderthals?
Estes pedacinhos contêm segredos, não só de como os nossos antepassados morreram... mas de como viveram... do nosso primo mais próximo, o Homem de Neandertal, aos primeiros aguerridos Europeus... dos nossos antepassados com o talento necessário para sobreviver nas selvas da Ásia... às primeiras verdadeiras famílias que uniam esforços na solarenga África.
These tiny pieces hold secrets not only to how our ancestors died but to how they lived from our closest cousins, the Neanderthals, to the first fierce Europeans from our ancestors with the wit to survive in the jungles of Asia to the first true families who worked together in sun-baked Africa.
Há um deserto gelado da Escandinávia à Espanha... e por entre a idade do gelo, os Heidelbergensis evoluíram para uma nova raça, os Neandertais.
It's a frozen wasteland from Scandinavia to Spain and through the ice age, heidelbergensis has evolved into a new people - Neanderthals.
Os Neandertais parecem ser capazes de ignorar dificuldades extremas... e coisas que nós acharíamos insuportáveis.
Neanderthals seem capable of shrugging off incredible extremes things that you and I might find unbearable.
Terão os Neandertais começado a ver o mundo como nós o vemos?
Have the Neanderthals begun to see the world as we do?
Os Neandertais não compreenderiam, simplesmente.
Neanderthals simply wouldn't understand it.
São mais altos e mais magros que os Neandertais... uma boa constituição para lidar com o calor, e têm uma pele escura, que os ajudar a protegerem-se do sol.
They are taller and slimmer than the Neanderthals - a good shape to cope with the heat - and they a have dark skin to help keep them safe in the sun.
Mas embora os Neandertais se estejam a aguentar no seu mundo duro, estas pessoas não estão.
But whereas the Neanderthals are getting by in their tough world, these people are not.
E claro, pela Europa fora, à medida que nos começámos a espalhar, entrámos em contacto com os outros habitantes, os primeiros homens das cavernas, os Neandertais.
And of course, back in Europe, as we began to spread, we came into contact with the other inhabitants - those original cavemen, the Neanderthals.
Chamavas-lhes homens das cavernas.
You called them Neanderthals.
Agora invejo os homens das cavernas.
I find myself envying the Neanderthals.
Cambada de homens das cavernas.
Bunch of Neanderthals.
Olá, pessoal. O Livro está lá em cima?
Then we hit two Neanderthals with one stone.
Imagine 30 Neandertais numa caverna. Entra um coelho lá para dentro. Trata-se de uma situação comestível competitiva, meu amigo.
You got 30 Neanderthals in a cave and a rabbit walks in, you have a competitive eating situation, my friend.
Os autotróficos começaram a babar-se Os Neandertais fizeram ferramentas
♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
Neanderthals?
Neanderthals?
Colombo, leve os Neandertais... e reviste tudo, dos Invertebrados até os Répteis.
Columbus, take the Neanderthals and do a sweep from invertebrates all the way through Reptiles.
Neandertais no telhado do Museu.
Neanderthals atop the museum roof. Elaborate hoax or publicity stunt?
Nem todos somos Neandertais.
We're not all Neanderthals.
Como se fôssemos os neandertais, e eles fossem nós.
Like we're neanderthals... and they're us?
Aparentemente, a Cuddy alargou a sua procura de dadores de esperma de modo a incluir Neandertais.
Apparently Cuddy's widened her sperm donor search to include Neanderthals.
O problema é, como raios é suposto descobrir o significado da vida, Quando estou cercado por idiotas Neandertais?
The ony trouble is, how the hell am I supposed to figure out the meaning of life, when I'm surrounded by freakin'Neanderthals?
E os Neandertais, todos já vimos pessoas com formas simiescas.
And as for neanderthals, I mean, we've all seen apish people.
No início só vinhas ver, de vez em quando ver como estavam os Neandertais, mover uns poucos de continentes.
At first you just checked in every once in a while see how the Neanderthals were doing, move a couple of continents around.
Nossa equipa desenterrou dois Neandertais fossilizados de um túmulo primitivo :
Our team unearthed two fossilized neanderthals from a primitive burial mound :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]