English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Need

Need Çeviri İngilizce

374,858 parallel translation
Não há necessidade de violência, jogadores.
Hey, no need to get rough, players.
É tudo o que precisam para estudar o local.
That's all they need to case the place.
Precisamos de uma cópia desta filmagem.
We need a copy of this footage.
Precisamos de um mandato para a casa e para os diversos carros do Spann.
We need a warrant for Spann's home and his multiple vehicles.
Preciso que digas um nome, cão.
I need a name up out of you, dog.
Mas não precisamos ir por aí.
But we don't need to go there.
Ela não precisa ouvir isto.
She doesn't need to hear this.
Jay, não preciso que me digas
Jay, I don't need you to tell me
Pega numa caixa se precisares.
Get a box if you need it.
Só precisamos de um endereço.
We just need an address.
Precisamos fazer-lhe algumas perguntas.
We need to ask you a couple questions.
Precisamos fazer-lhe algumas perguntas. Deixe-me adivinhar...
We need to ask you a couple of questions.
Mãe, preciso falar contigo.
Hey, Mom, I need to talk to you.
- Preciso saber o que está a acontecer.
- I need to know what's going on here.
Em tudo, mesmo dizer ao Sargento para alternarmos sair ou seja lá o que precisares.
Up to, and including, telling Sarge I need to rotate out or whatever you need.
Tudo bem, precisamos de um perfil psicológico do Pettigrew.
All right, we need a psych profile on Pettigrew.
Se alguma vez precisares de alguma coisa,
I've told you, Erin. If you ever need something,
Preciso de um endereço, agora.
I need an address. Now.
Preciso de ti.
I need you.
Preciso que venhas aqui.
I need you to come here.
Preciso de ti neste momento.
I need you right now.
Preciso de ti, agora!
I need you! Right now!
Precisas encontrá-lo.
You need to find him.
Se quiseres desobedecer, tenho de acompanhar-te, e francamente não preciso fazer exercício.
If you want to disobey, it's me chaperoning, and frankly I don't need the cardio.
Agora é um homicídio, por isso preciso da hora em que foi pronunciado.
It's a homicide now, so I need the time he was pronounced.
Em resumo, preciso de uma cabeça.
Bottom line is I need a scalp.
Vou dizer-te isto, se a Bunny Fletcher não aparecer, vamos precisar de um novo plano.
If Bunny Fletcher doesn't turn up, we're gonna need a whole new plan.
Mãe, se vamos fazer aqui um acordo, preciso de casa pedaço possível de vantagem, o que significa que tens que me dizer a verdade para variar.
Mom, if we are gonna make a deal here, I need every bit of leverage available, which means you have to tell me the truth, for once.
Temos de avisar o Vale de Ahh!
We need to warn Ahhh!
Pai, precisamos voltar.
Dad, we need to go back.
Precisamos... da sua ajuda!
We... need your help.
As pessoas têm de saber disto rapidamente.
People need to see this immediately.
Não era necessário.
You didn't need to...
- Se vais fazer parte da unidade especial, precisas de ter o mais alto nível de acesso.
If you're gonna be on the task force, you need the highest level clearance.
Precisamos de manter uma postura profissional, mas... podíamos ter um jantar de trabalho.
- We need to keep this professional, but... - Mm-hmm. We could have a professional dinner.
Só precisamos de um PE a funcionar - e eu sei como o construir.
All we need is a working EM drive, and I can build it.
- Arranje-me o que preciso.
- You told me you'd do whatever it takes. Get me what I need.
Temos de pensar mais além do que o governo e atuar muito mais depressa.
We need to think bigger than the government does and move a hell of a lot faster.
Resumindo, para salvar o mundo, precisamos de mil milhões de dólares que não temos, urânio que não podemos obter e tecnologia que nem sequer existe?
So, in order to save the world we need a billion dollars we don't have, uranium we can't get, and technology that doesn't even exist?
Fizemos progressos... mas preciso de ajuda para terminá-lo. - Que tipo de ajuda?
We've made progress, I just need help to expedite it over the finish line.
Pode ser a peça que nos falta.
It's not so much him we need as his research. It may be the missing piece.
- De quanto precisas?
How much do you need?
- Tenho uma forma... de nos proteger aos dois, mas tenho de saber onde está a sua pesquisa sobre o propulsor eletromagnético.
I have a way to protect us both, but I need to know where your research is on the EM drive.
Temos de ir.
We need to go.
Tem só de esperar 20 minutos até o meu supervisor autorizar.
You just need to wait 20 minutes until my supervisor can sign off.
E tudo o que precisa de mim são mil milhões de dólares.
And all you need from me is a billion dollars.
Vou ter de chamar o seu supervisor.
I'm gonna need to call your supervisor.
- Ouve, precisamos
- Listen, we need
Não precisam agradecer.
No need to thank me.
Eu não preciso me divertir.
[laughing] I don't need them to have fun.
- Tudo bem, o que precisa mais?
Fine, what else do you need?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]