Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nero
Nero Çeviri İngilizce
554 parallel translation
- Quando a ganhou o Selsea - 63BC na presença do imperador Nero.
- When did Chelsea win it? - 63BC in presence of Emperor Nero.
Não seja como Nero E desperdice tempo.
Don't be like Nero And fiddle away your time
Que nunca a alma de Nero entre neste firme peito!
Let not ever the soul of Nero enter this firm bosom.
Temos de confiar no Nero.
Better camp on Nero's tail.
No princípio de Verão do ano 64 a. C., no reinado do Anticristo que ficou para a História como Imperador Nero, a vitoriosa 14. ª Legião está de regresso a Roma, sob o comando de um tal Marcus Vinicius.
In this, the early summer in the year 64 A. D in the reign of the Antichrist known to history as the Emperor Nero the victorious 14th Legion is on its way back to Rome under the command of one Marcus Vinicius.
Salve, em nome do divino Nero, Príncipe lmperador e Sumo Pontífice.
Hail, in the name of the divine Nero, prince emperor and supreme pontiff.
Salve, Nero, lmperador.
Hail Nero, emperor.
Gostariam de substituir Nero pelo General Galba.
They would like to replace Nero with General Galba.
E Nero, seu divino filho.
And Nero, his divine son.
Salve, Nero, filho de Júpiter.
Hail Nero, son of Jupiter.
Não foi ele que veio falar com Nero, ontem?
Isn't he the one who came to see Nero yesterday?
Ela pertence a Nero.
She belongs to Nero.
Bem-vinda à casa das mulheres de Nero.
Welcome to Nero's house of women.
Nero ordenou que te trouxessem, como fez comigo há sete anos.
Nero ordered you brought here, just as I was brought here seven years ago.
Apenas que és convidada de Nero.
Simply that you are the chosen guest of Nero.
Salve, Nero!
Hail Nero.
Não, nunca tinha visto Nero de tão perto.
No, I have never seen Nero this close before.
Mas Nero pode criar uma obra como o mundo nunca viu.
But you can create a work such as the world has never known.
O seu imperador, o seu deus, Nero, banhou-se na sua própria infâmia.
Your emperor, your god, Nero, bathed in his own infamy.
São uma preocupação constante para Nero e o Senado.
They are a constant worry to Nero and the senate.
É um dos melhores generais de Nero, não é?
He's one of Nero's best generals, isn't he?
Um dia, Nero, há-de precisar de mim.
One day, Nero, you will need me.
Mas sinto uma nova preocupação em Nero.
But I sense a fresh preoccupation in Nero.
Neropolis, a cidade de Nero.
Neropolis, city of Nero.
Agora, sim, Nero vai ficar para a História.
Now, indeed, Nero has his place in history.
Olhem, um dos soldados de Nero!
Look, there's one of Nero's soldiers.
Sou Nero O artista que cria com fogo.
I am Nero The artist who creates with fire
- Morte a Nero!
- Death to Nero.
Todos excepto Nero.
All except you.
Acabarão por levar tudo isso, sem a sua autorização.
They will take them, Nero, without your permission.
Por ordem sua, Nero.
At your command, Nero.
Fá-lo-ia de bom grado, Nero, mas sou o chefe da Guarda Pretoriana, e os pretorianos adoram-me.
I would do so gladly, Nero but I am head of the Praetorian Guard and the Praetorians love me.
Nero, meu amado, estava certo.
Nero, my beloved, you were right.
As pessoas querem vingança, Nero.
The people want vengeance, Nero.
Muitas vezes nos recordou o julgamento da História.
You have often reminded us, Nero, of the judgment of history.
Deixe que gerações futuras olhando em retrospectiva, encarem Nero com espanto e admiração.
Let future ages, looking back at this time regard Nero with wonder and amazement.
" Nero, o dono do mundo.
Nero, the ruler of the world.
Nero, um deus, incendiou Roma, porque era poderoso como Júpiter.
Nero, a god, burned Rome because he was as powerful as Jupiter.
Foram eles que espalharam a mentira que foi Nero que incendiou Roma.
They have spread the lie that it was Nero who burnt Rome.
Espere, Nero, antes de assinar este decreto.
Pause, Nero, before you sign this decree.
Nero é capaz de incendiar o oceano todo.
Nero can burn the whole ocean.
Ontem, podia ter-me dirigido à turba e ter-lhes dito que Nero incendiara Roma.
Yesterday, I could have gone to the mob and told them that Nero burned Rome.
Talvez porque ame Nero?
Because I love Nero, perhaps?
Chegou a hora de Galba substituir Nero.
The time has come for Galba to replace Nero.
Ao menos, serão poupados ao horror final de Nero.
At least you'll be spared Nero's final horror.
As pessoas estão a ser convencidas, enquanto recebem cereais e vinho, que foram os cristãos e não Nero que incendiaram Roma.
Already the people are being given the story, along with grain and wine that it was the Christians and not Nero who set fire to Rome.
Esta manhã, Nero mandou indagar sobre a minha saúde.
My dear, this morning Nero sent to inquire after my health.
Mas Nero tem em mente para ti algo mais lento e sem dúvida ignóbil.
But Nero has in mind for you something more leisurely and certainly ignoble.
Nero, o nosso amo, está, neste instante, a pensar em como me fará sofrer.
Nero, our master is at the moment anticipating how he will make me suffer.
Para Nero, lmperador de Roma, dono do mundo, pontífice divino.
To Nero, emperor of Rome master of the world, divine pontiff.
Limite-se aos seus dons especiais, Nero :
Adhere to your special gifts, Nero.