Translate.vc / Portekizce → İngilizce / New
New Çeviri İngilizce
151,086 parallel translation
Propomos uma nova eleição nos dois estados que não conseguiram fornecer eleitores válidos até à data-limite.
What we're proposing is a new election in the two states that weren't able to provide valid electors by the safe harbor date.
Podemos levar a proposta a votos na Câmara para haver nova votação para a presidência no Tennessee e no Ohio.
We can push the bill through the House for a new election for president in Tennessee and Ohio.
Teremos de nomear alguém que quebre o impasse de quatro contra quatro e que aprove a nova data de eleições para o Congresso.
We'll need to appoint someone to break the four-four deadlock. Approve Congress'new election date.
Frank Underwood.
And make new ones. Frank Underwood.
Às vezes, mandei alguém vigiar-te quando vais a Nova Iorque.
I've had somebody watch you sometimes when you go to New York.
Enquanto aceito suas cartas de renЩncia e dissolvo meu antigo gabinete, dou as boas-vindas a todos vocЖs ao meu novo gabinete.
As I accept all of your letters of resignation and dissolve my old cabinet, I wanna welcome each and every one of you to my new cabinet.
" Este ж o nascer de uma nova era.
" This is the dawn of a new era.
- Arrumei outro serviуo...
- I got a new job- -
A ingenuidade é novidade em ti.
Naive is new for you.
Nos últimos dias, tem havido mais comunicações da ICO. Mas isso é a nova normalidade.
Over the past several days, there has been increased ICO chatter, but that is the new normal.
- Não haverá danos novos.
There's not gonna be any new damage.
Já vou a caminho de Nova Iorque.
I'm already on my way to New York.
Não. Estou a tentar não gastar o novo modelo.
No, I'm trying not to wear out the new model.
O teu novo amigo vai ser destituído na mesma.
Your new friend is still gonna get impeached.
O Hammerschmidt tem uma nova teoria.
Hammerschmidt has a new theory.
Chamo-me Sean Jeffries, o novo vice-diretor de Comunicação.
My name is Sean Jeffries. I'm the new deputy director of communications.
Quando saudámos o próximo, abracei três pessoas novas.
When we greeted our neighbors, I hugged three new people.
Queria dizer-te umas coisas que descobri sobre a pessoa nova.
[whispering] I want to tell you some things I found out about that new person.
Acho que precisas de saber umas coisas sobre o teu novo tenor, o Titus.
I just think you need to know some things about your new high-ass tenor, Titus.
Pouco depois de ter vindo para Nova Iorque, fui convidada para sair por um homem horrível, mas muito rico que começou por me confundir com uma prostituta.
Not long after I moved to New York, I was asked out by a hideous but very wealthy man who first mistook me for a prostitute.
Quando vim para cá, namorei com um tipo que tinha um pássaro chamado Jeter.
When I first moved to New York, I dated a guy who had a pet bird named Jeter.
Lembra-te disso quando a televisão cair da parede e esmagar-nos.
Mm. Remember that when the new TV falls off the wall and crushes us both.
- Nova regra, apenas uma razão.
Okay, new rule- - everybody only gets one.
Li um estudo que diz que as novas mães são melhores a sentir emoções.
You know, I just read a study that suggests new mothers are better at sensing emotions for up to two years.
Seria menos embaraçoso comprar uma casa nova, mas seria impossivel porque não trabalhas.
It would be less embarrassing to buy a new house, but that would be impossible'cause you would have to have a job.
É o novo nome dele.
That's his new name.
Duas pessoas trabalhando a sério e por vezes alguém a trabalhar mais do que o outro, que leva a um sentimento novo...
Two people doing really hard work and sometimes one person working a little bit harder than the other, which leads to an exciting new feeling...
Eu gosto realmente da nova fôrma.
I do like the new bundt pan.
Pois, pareces a nova Spice ( especiaria ) Girl.
Yeah, you're like the new Spice Girl.
Então quero uma nova madrinha.
Okay, well, I want a new sponsor.
Bonnie, alinhas?
Bonnie, will you be my new sponsor?
Wendy, és a minha nova madrinha.
Okay, Wendy, you're my new sponsor.
- É uma aula nova.
It's a new class.
Sim, é uma nova aula às terças a meio do semestre.
Yes, I have a new class on a Tuesday in the middle of the term.
Criou muitos novos Inumanos?
Created lots of new Inhumans?
Vocês Avengers tem o dever de garantir que os Inumanos, velhos e novos, não fujam ao controle.
You Avengers have a duty to make sure Inhumans, old and new, don't get out of hand.
Avengers, bem vindos a Nova Attilan.
Avengers, welcome to the new Attilan.
Desde a Onda Terrígena, novos Inumanos tem chegado a Attilan para aprender sobre o seu legado, e praticar os seus poderes.
Since the Terrigen Wave, new Inhumans have been arriving in Attilan to learn about their legacy, and to practice their powers.
Um novo lar.
A new home.
Podemos ver um novo futuro para a nossa raça.
We can see a new future for our race.
Mesmo com os novos Inumanos, há uma sensação de paz.
Even with all the new Inhumans, there's a sense of peace.
O Black Bolt, a Medusa e eu estávamos a discutir... como ajudar todos estes novos Inumanos a integrarem-se no mundo.
Black Bolt and Medusa and I were discussing how to help all these new Inhumans integrate into the world.
A Família Real tem sido muito boa e tudo mais... Mas com estes novos Inumanos... deixaram-me a explorar Attilan sozinho.
The royal family's been great and all, but they're so focused on the new Inhumans, they've left me to explore Attilan on my own.
Tu, novo Inumano com o poder do fogo.
You, new Inhuman with the power of fire.
Os novos Inumanos precisam da sua liderança mais do que nunca.
The new Inhumans need your leadership now more than ever.
Estes são os esquemas para uma prisão de segurança máxima.
These are the designs for a new maximum security prison.
O meu marido gostaria de lembrar-vos que este é um mundo novo.
My husband would like to remind you that this is a new world.
Devemos usar novas tácticas.
We must use new tactics.
E sei que trabalham com eles, o Conselho de Segurança Nacional, obrigando os novos Inumanos a registarem-se.
And I know you're working with them, the National Security Council, making all us new Inhumans register.
há de chegar a hora.
The time will come, the time will not be long in coming, when new ties will be formed about you.
- Novo na cidade?
- New to town?