English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nhs

Nhs Çeviri İngilizce

63 parallel translation
Os médicos chamam-lhe retenção de águas
The NHS call it water retention
Maldito IRS.
Bloody NHS.
- Na Saúde.
- Oh, the NHS.
" a marijuana será dispensada, grátis, através da Caixa,
" marijuana will be made available free on the NHS
Feliz por receber beneficios, feliz por viver aqui em paz e democracia, e leva a sua mãe até ao NHS para radioterapia gratuita.
Happy to draw benefit, live here in peace and democracy, and drive his mum down the NHS for free radiotherapy.
Vamos entregar as coordenadas das 10 ampolas à polícia local, aos SNS e à HazMat.
we're relaying the coordinates of the 10 vials to local police, NHS and Haz-Mat.
Não há contaminação, mas vamos isolá-la, fazer testes, e enviá-la para o SNS.
There's no contamination, but we'll isolate it, run a few tests and then send it back to NHS.
Vão fazer análises e mandá-la para o SNS.
They'll run some tests here, then send it over to NHS.
Dennis, liga ao SNS.
Dennis, call NHS.
O SNS está a chegar.
NHS should be here any minute.
Vai a caminho do SNS para ser analisado.
It's on its way to NHS to get tested now.
Tu liga para o SNS.
You call NHS.
Assim que chegar o SNS, mandam um médico examinar-te.
As soon as NHS gets here, they're gonna send a doctor in to see you.
A SNS vai iniciar as análises em breve.
NHS is there and will start the testing procedure soon.
SNS.
NHS.
A SNS tem tudo sob controlo.
NHS has everything under control here.
Podes ajudar com a descentralização dos serviços do SNS.
You can help with NHS deployment.
Os SNS acabam de chegar.
NHS just arrived.
Os SNS vão isolá-la.
NHS is moving her into isolation.
Enviámos pessoal do SNS à casa dela.
We've sent NHS people to her house.
Coordenem-se com os SNS e a HazMat.
Coordinate with NHS and Hazmat.
Fomos informados que os SNS acham que LA já não está a salvo.
Our bureau chief just informed me that NHS believes Los Angeles is no longer safe.
Para o SNS.
To NHS.
Telefono-te do SNS.
I'll call you from NHS.
Eu dei ordens diferentes à Michelle.
That's because I overrode NHS's order.
A Kim vai apresentar o relatório e trabalhar com o SNS.
Kim's waiting to be debriefed and then working with NHS.
Os SNS querem as coordenadas agora ou ampliarão as zonas de quarentena.
Adam, NHS wants those coordinates now or they're going to widen the quarantine zone.
A menos que estejam a trabalhar com os SNS, preciso da vossa colaboração.
Unless you are working directly with NHS, I need you to get involved.
A coisa é, nós fomos avisados... que a imprensa está a conduzir uma investigação sobre os serviços do NHS Trust.
The thing is, we've been tipped off... that the press are conducting an investigation into NHS Trust services.
Então, era speed no NHS, e depois?
So, you're getting speed on the NHS, come off it!
O grupo de teatro de Neptune está a fazer audições para o Hamlet. Tenho orgulho de anunciar que a directora deste ano é estrela de cinema, televisão e aluna deste escola, a Sr.ª Trina Echolls.
Neptune players will be holding open audition for "Hamlet" all week, and I am especially proud to announce this year's special celebrity director... television and screen star, not to mention NHS Alum, miss Trina Echolls.
- Não é um grande hospital...
Not exactly NHS. No shop.
Não me venha com nenhuma dessa tretas da NHS.
Don't give me any of this NHS shite.
Basta de borlas na NHS.
No more freebies on the NHS.
Não na mente da NHS!
Hey, I tell you mate, you should try plastic surgery.
É da NHS. ( National Health System )
It's NHS.
A pressão para atingir estas metas, faz com que alguns gestores, viciem o sistema.
It's that the pressure to meet these targets is causing some NHS managers to "game" the system.
Nos hospitais públicos é tudo grátis.
NHS, everything is free.
- Este é um hospital público, não paga.
No, this is the NHS hospital, so you don't pay the bill.
Tive-os todos num hospital público, pago pelo Serviço Nacional de Saúde.
Well, I had them all on the NHS, which is the British National Health Service.
Ele começou-o na América. Mas em 1986, Tatcher pediu-lhe para fazer o mesmo, no Serviço Nacional de Saúde britânico.
He began this in America, but in 1986 Mrs Thatcher had asked him to come and do the same for the NHS in Britain.
O que Enthoven propôs para SNS, chamou-o de mercado interno.
What Enthoven proposed for the NHS, he called "the internal market".
- A pressão para atingir estas metas, faz com que alguns gestores, viciem o sistema.
It's that the pressure to meet these targets is causing some NHS managers to "game" the system.
maldita treta do NHS!
- NHS rubbish!
- Rupert fodido Murdoch...
Rupert fucking Murdoch. Whingeing, overpaid NHS consultants!
Pensava que era a ANS a pagar.
I thought it was on the NHS.
Quer dizer-me que eles não são um fardo no Serviço Nacional de Saúde ou no IRS?
Are you telling me they're not a strain on the NHS or the taxpayer?
Certo, nesse caso, procura no site da NHS Direct.
Sure, in this case, look for the NHS Direct website.
Onde está o SNS?
Where's NHS?
- Da segurança social.
Everything is on NHS.
Sim, integrado no SNS.
- Yeah, it's an NHS practice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]