English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nia

Nia Çeviri İngilizce

222 parallel translation
E bastante idiota - com a credencial da nia, não precisaria passar pela alfândega.
And it's rather stupid, considering his N.I.A. clearance... could have got him past any custom check in the free world.
Ele não estava numa investigação da nia. Não o designei a nada fora da base, está no relatório.
He wasn't in Tokyo on an N.I.A. investigation... because I didn't assign him anything that would take him beyond the main gate.
Havia algo no Japão que a nia estava investigando.
Now there had to be something in Japan that N.I.A. was investigating.
Isso poderia provar que ele estava em Tóquio numa investigação da nia.
Well, it could prove... he was in Tokyo on an N.I.A. investigation.
- Um amassado misterioso, um farol partido, um mural da Nia Peeples pintado de lado.
- Like what? - A mysterious dent, a broken taillight... a mural of Nia Peeples painted on the side.
Sim, aposto que agora eles não estão muito satisfeitos connosco na N.I.A.
Yep, I bet they're not too happy with us over at the NIA right about now.
A Lisa Rockford é uma espia para a N.I.A?
Lisa Rockford is a spy for the NIA? Who's next?
Para começar, a N.I.A. nunca iria deixar números de série em nada.
For starters, the NIA would never leave serial numbers on anything.
O que faz o NIA aqui?
What's the NIA doing here?
O teu pai ainda trabalha na NIA?
- Your father still work for the NIA?
O meu pai diz que capturá-lo tem sido a grande prioridade do NIA... mas ninguém sabe onde é que ele está.
My dad says nailing him has been a top priority for the NIA but nobody can agree where he is :
NIA novamente?
- NIA again?
Ele é da NIA, sim, e foi ele que pediu por isto.
He's NIA, all right, and he's made us.
Não conhecias alguém na A.N.I?
Don't you know somebody at the NIA?
Rod Clemens não trabalhou para a A.N.I. algum tempo?
Didn't Rod Clemens work for the NIA for a while?
Não falas no Matt Young nem na A.N.I.
You don't mention Matt Young or the NIA.
Matt Young e Rod Clemens estavam na A.N.I.
Matt Young and Rod Clemens were both in the NIA.
Ele e a A.N.I...
He and the NIA...
Levava um computador portátil quando saiu dos escritórios da A.N.I...
He had a laptop computer with him when he left the NIA office.
Bem, ela e o Clark Kent estão a escrever uma série de artigos onde dizem haver corrupção na A.N.I...
Well, she and Clark Kent are writing a series of articles claiming corruption in the NIA.
Têm vendido segredos da A.N.I. a quem oferece mais.
They've been peddling NIA secrets to the highest bidder.
O Trevanian é o chefe de operações secretas da A.N.I...
Trevanian's head of covert operations for the NIA.
A A.N.I. tornou-se muito poderosa.
The NIA has gotten so powerful.
Tenho lido os vossos artigos sobre corrupção na A.N.I...
I've been following your articles on corruption in the NIA.
Quando fizemos o artigo sobre a A.N.I., o Jimmy fez todo o trabalho de computador para as estatísticas.
When we worked on the NIA stuff Jimmy did all the computer work for the statistics.
Está a dizer-me que conseguem essa informação sem verem os ficheiros da A.N.I?
You telling me you could get that information without looking at the NIA files?
Escuta esses tipos da A.N.I. de que eles andam atrás são pessoas perigosas.
Listen these NIA guys your friends are after are very serious characters.
Vou explicar tudo como o novo chefe da A.N.I...
I'll explain it all as the new head of the NIA.
É o código designado para as operações internas da A.N.I...
It's the code allocated for the inner workings of the NIA.
A A.N.I...
The NIA.
- Achamos que faz parte da A.N.I...
- We think he's with the NIA. - What?
A A.N.I... foi reorganizada, por isso ele pôs as mãos em quase tudo.
The NIA was reorganized so he's got his hands on nearly everything.
E o meu superior imediato, o Director da A.N.I...
And my immediate superior, the director of the NIA.
Super-Homem Salva o Avião! A queda do Trevanian foi o final perfeito para os artigos sobre a A.N.I...
Trevanian's downfall was the perfect topper to the Planet's NIA series.
Vou mudar para o satélite espião da NIA.
I'm switching over to NIA spy satellite.
Nenhum grupo terrorista reclamou a acção e a NIA acha que foi um acto de um homem só.
No terrorist group has claimed responsibility. And the NIA thinks it's a lone gunman.
O que é que significa?
[Nia] But what does it mean?
- Pobre miúda.
- Poor nia.
Aquela miudinha, perdida, sozinha.
That nia, lost, alone.
Nia, novidades?
Oh, hey, Nia. What's up?
- Nia, desculpa o atraso.
Hey, Nia. Sorry, hon. Dominic.
Ouvi o teu recado no gravador, e vim assim que pude.
Nia, I got your voice mail. I came as soon as I could. - Late again.
Esse biberão contém o leite da Nia.
Yo, hold up. That's Nia's breast milk in that bottle.
A Nia tem andado tão ocupada no emprego, e eu e a Jas andamos a conhecer-nos.
Nia's been so busy at work. Me and Jas been gettin'to know each other.
Sei que não precisas de mim, mas eu preciso da Jasmine.
Look, I know you don't need me, Nia. But I need Jasmine.
Digamos que não confio nas informações da A.N.I.
Let's just say I don't trust newsflashes from the NIA.
Chamo-me Jarod.
Hi. I'm Jarod, and this is Nia.
Esta é a Nia.
Bob.
O que é aquilo?
[Nia] What's that over there?
Reforços!
, Has the nia!
Nia.
Nia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]