Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nica
Nica Çeviri İngilizce
124 parallel translation
Não, não há nica de marca nela.
No, there's nary a mark on him.
"Nica Libre".
Nica libre.
Olha a Nica chegou a tempo.
Look, Nica made it.
O meu nome é Nica.
My name's Nica.
- Olá, Nica.
- Hello, Nica.
É a ti que estou a tentar ajudar, Nica.
It's you I'm trying to help, Nica.
eu, a Nica e a Tiffany entrámos no late Clube... e éramos as únicas vestidas de branco.
So, anyway, Tiffany and Nica and I walk into the Yacht club... and we're the only ones in white.
Lá estávamos nós... num barco à vela no meio do lago... e olho para baixo e a Nica tinha sandálias em vez de sapatos de vela.
So there we are... in a sailboat in the middle of the lake... and I Iook down and Nica has on sandals instead of deck shoes.
Ela é a nica herdeira, e eu, o nico herdeiro.
She's the sole heiress, and I'm the sole heir.
O cinema era a u'nica vida social que tinha fora do apartamento.
Movies were her only social life outside our small apartment.
Como nada entende da parte clí - nica, prometi que falava com ela.
The medical stuff is a bit above her head. I promised you ´ d see her.
Eu e a Nica começámos aos beijos na sala.
Nina and I started out kissing in the living room.
É a nica oportunidade que vamos ter.
This is the only chance we'll get.
A Nica morreu, e a Sasha está em coma.
Nica's dead. Sasha's in a coma.
Se tivesse, eu mudaria de assunto e falaria de Bot nica.
If you had, I would have changed the subject and talked about botany.
Bot nica?
Botany?
Porqu Bot nica?
Why botany?
Bom, eu me aborreceria com Bot nica.
Well, I would have been bored by botany.
Ent o, Sr Wilberforce entendo que tem interesse em Bot nica.
So, Mr Wilberforce I understand you have an interest in botany.
Bot nica, Senhorita Spooner?
Botany, Miss Spooner?
O que poder lhe ter dado a impress o de que me interessaria em algo t o entedioso como Bot nica?
Whatever gives you the idea that I might be interested in something as tedious as botany?
Bom, Wilber, eu sei que n o se interessa por Bot nica, mas h uma hera assustadoramente fascinante na ponta distante do jardim.
Now, Wilber, I know you're not interested in botany, but there's a fascinating creeping ivy up the far end of the garden.
Deixei a Nica com a mãe do Bobby.
I left Nica with Bobby's mother.
Eu te falei semana passada. Temos uma reunião da pré-escola do Nica.
I told you last week, we have nica's preschool meeting.
Sim, tu Nica.
Oh, yes, you, Nica.
- Nica.
- Nica.
Eu não quero que a Nica entre dentro do lago sem o meu conhecimento.
I don't want nica going in the lake Without my knowing.
Domenica, ouviste?
Nica, did you hear me?
Nica, vem já aqui.
Nica, come over here.
Quando a Nica acordar da soneca, dá-lhe um beijo na barriga dela por nós.
When nica wakes up from her nap, Give her a belly smooch from us.
A Carm voluntariou-se para tomar conta da Nica.
Carm volunteered to take Nica.
- A Nica é minha filha.
- Nica is my daughter.
A única regra deste lugar é que não nos podemos apaixonar.
my. The? Nica rule is :
- Chamam-me Nica, por ser a mais pequena de todos os cachorrinhos.
- They call me Tiny, because I'm the smallest of all the puppies.
Obrigado, Nica.
Thank you, Tiny.
Não o vou permitir, Nica.
I won't let that happen, Tiny.
Não vos vamos desapontar, Nica.
We won't let you down, Tiny.
- Nica?
- Tiny?
- Sim, somos nós, Nica.
- Yeah, it's us, Tiny.
Estou feliz por ti, Nica.
I'm so happy for you, Tiny.
Não, Nica, obrigado eu.
No, Tiny, thank you.
Olá, Nica.
Hi, Tiny.
- Olá, Verónica!
Hello, Ver? nica!
Acho que contou à Sra. Verónica...
I think you told Ver? nica...
E o que é pior, é que as chaves da Sra. Verónica estão lá.
What's worse, Miss Ver? nica's keys are there.
Mas a Sra. Verónica queria a cópia das chaves,
nica was asking for her keys...
- É muito boa Sra. Verónica.
You're very good Miss Ver? nica.
Olá, Verónica!
Hello, Ver? nica!
- Sou a Nica.
- I'm Nica.
A única coisa que sou capaz de fazer com esta condià § à £ o que tenho à © mantê-la despercebida.
The one thing I've been able to do with this thing I carry around with me is keep it small.
É a única explicação plausível para o facto da tua última namorada ter sido quando estavas na terceira classe.
? the? nica explains?