Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nicolai
Nicolai Çeviri İngilizce
148 parallel translation
Este é o Sgt. Nicolai.
This is Sgt. Nicolai.
Lembra-se de mim? Sgt. Nicolai?
Remember me, Sgt. Nicolai?
Pergunte ao Sgt. Nicolai pela outra noite.
Ask Sgt. Nicolai about the other night.
Com os Nicolai.
With the Nicolais.
- Sgt. Nicolai?
- Sgt. Nicolai?
- Sgt. Nicolai está ocupado, agora.
- Sgt. Nicolai is busy right now.
Desculpe o atraso, Sgt. Nicolai.
Sorry to be late, Sgt. Nicolai.
Oh, Sgt. Nicolai?
Oh, Sgt. Nicolai?
Eu digo-lhe, Sgt. Nicolai.
I'll tell him, Sgt. Nicolai.
Johann Nicolai Tetens?
Johann Nicolai Tetens?
Esta caixa de música veio da casa de Johann Nicolai Tetens.
That music box came from the home of Johann Nicolai Tetens.
É o Nicolai, o nosso lavadeiro.
That's Nicolai, our laundry boy.
Vá a por mais abajures.
Nicolai, get some more lamps.
Me chamo Nikolai Rogozhin, diretor geral do Ballet Imperial Russo.
I am Nicolai Rogozhin, Director General of the Imperial Russian Ballet.
Agora, ambos conheceram o Nicolai.
Now, you both knew Nicolai.
- NicoIai.
- Nicolai.
- Quem diabos é NicoIai?
- Who the hell is Nicolai?
É o NicoIai Lescovar.
It's Nicolai Lescovar.
Fui mandado para identificar um agente alemão, de codinome NicoIai.
I was sent here to identify a German agent, code name Nicolai.
Havia um agente chamado NicoIai... operando ao sul daqui e também chamado Lescovar.
There was an agent named Nicolai operating somewhere south of here and also calling himself Lescovar.
É o NicoIai.
You're Nicolai.
Vejam o Nicolai Grodsky, por exemplo, um velho amigo meu.
Take Nicolai Grodsky, for example, an old buddy of mine.
Nicolai Grodsky!
Nicolai Grodsky!
O Nicolai.
Nicolai.
Mas o Nicolai é o meu marido.
But Nicolai is my husband.
O meu marido chama-se Nicolai Kosoff.
My husband's name is Nicolai Kosoff.
Major Nicolai Kosoff?
Major Nicolai Kosoff?
Nicolai Kosoff?
Nicolai Kosoff?
- Nicolai! - Liberte a Lisa!
Nicolai!
Vamos safar o Nicolai.
We'll get Nicolai out.
E o Nicolai também.
So is Nicolai.
Mas o Nicolai tentou escapar.
But Nicolai... attempted to escape.
Estou tão grata. - Mas quando penso no Nicolai, eu...
I am so grateful, but when I think about Nicolai, I...
Não! Eu vi o Nicolai nem há uma hora.
No.
Tu e o russo, Nicolai Talinkov.
You and the Russian, Nicolai Talinkov.
O Nicolai deve estar morto e enterrado!
I say, Nicolai's dead as a doornail!
Foi assim que aconteceu, Nicolai?
Is this how it went, Nicolai?
Seria a jogada do Nicolai. Não achas?
Would have been Nicolai's move, Don't you think?
Nicolai, o teu amigo.
Your friend, Nicolai.
Queria poder explicar-te... por que matei o Nicolai.
I wish I could explain to you why I killed Nicolai.
Nicolai.
Nicolai.
Viva, Nicolai.
Hey, Nicolai.
De Memphis, na América, para o Nicolai na Rússia. 87 horas.
From Memphis, America to Nicolai in Russia, 87 hours.
Nicolai!
Everything else right there.
Faltam 4 minutos!
Nicolai! Tick-tock, tick-tock. Four minutes.
Nicolai?
Nicolai?
- Então, Nicolai?
Well, Nicolai?
Mas não o Nicolai.
But not Nicolai.
O Racoubian mentiu.
I saw Nicolai not one hour ago. Racoubian was lying.
Prazer em ver-te.
Hey. Nicolai, good to see you.
Nicolai!
Bye-bye. Nicolai!