English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nile

Nile Çeviri İngilizce

483 parallel translation
um visitante vindo do Nilo. - Cor?
There's a visitor coming up the trail from the Nile.
O exército principal e as provisões precisam de subir o Nilo.
The main army and provision ships must get up the Nile.
Poderá encontrá-los no Nilo, junto à quinta catarata.
By crossing the desert you could pick them up at the Nile... perhaps near the 5th Cataract.
Ele pôs-me num barco no Nilo e levou-me para o acampamento.. E então...
He gets me in a boat, floats me down the Nile... till he comes within sight of the camp, and then -
A ratazana do Nilo mata o crocodilo.
"The Nile rat kills the crocodile."
Sua Graça informou-me... de que o Capitão Thorpe vai fazer uma expedição comercial pelo Nilo acima.
Her Grace did inform me... that Capt. Thorpe is undertaking a trading expedition up the Nile.
Há certos membros da corte que estão a fazer muitas perguntas... sobre a sua expedição comercial pelo Nilo acima.
There are certain members of her court that are asking too many questions... about your latest trading expedition up the Nile.
Marzena, a exótica flor do Nilo.
Marzena, the exquisite flower of the Nile. What am I bid?
É o Nilo... e mais abaixo desliza o barco de Cleópatra.
It's the Nile... and down it floats the barge of Cleopatra.
Depois, encontrei isto flutuando... nas águas do Nilo.
Afterward, I found this floating... around on the Nile.
Cujas conquistas vão desde o Nilo até à Babilónia,
Whose conquests reach from the Nile to Babylon,
No vale do Nilo,
In the valley of the Nile,
No vale do Nilo, nós estaremos em segurança.
In the valley of the Nile, we'll be safe.
Pois no meio do rio Nilo vai passar uma semana
And pour the waters of the Nile on every golden scale?
Vem para cá e enche o lugar de talco e perfume cubre a lâmpada com uma lanterna transforma o lugar no Egito, e você é a rainha do Nilo sentada no trono, tomando a minha bebida!
You come in here and sprinkle the place with powder and perfume put a lantern over the bulb and the place has turned into Egypt and you are the queen of the Nile sitting on the throne, drinking my liquor. I say :
Esta é a história de um homem, que viveu na antiga terra do Nilo.
This is the story of a man who dwelled in the ancient land of the Nile.
Naveguei sozinho no coração do Nilo... num barco de junco e piche e amarrado com nós de caçador.
I rode alone on the bosom of the Nile. In a boat of reeds daubed with pitch and tied with fowler's knots.
Costumava deambular sozinho pelas margens do Nilo...
I used to wander alone on the banks of the Nile.
Os meus verdadeiros pais devem ter sido muito pobres... pois quando era bebé fui encontrado num barco de junco, no Nilo
My parents must have been of the poor themselves. For as a baby, I was cast adrift on the Nile, in a reed boat.
Dizem que aquele que bebeu das águas do Nilo... não poderá saciar a sede noutras terras.
It's said "He who have drunk of the Nile water... can never quench his thirst in other lands."
Essa atitude, meu rei, já encheu o Nilo de corpos.
Such wisdom has already filled the Nile with corpses.
As suas carruagens aproximam-se do Delta do Nilo.
Their carriages are approaching the Delta of the Nile.
No 3 ato, em frente as pirâmides de Gizeh, o assunto foi o fértil Nilo, a esfinge e os antigos secretos túmulos de reis.
In the 3rd scene, at the Pyramids of Giza, he told of the fertile Nile, of the Sphinx, and of the old, mysterious tombs of the kings.
Eles foram amontoados em caminhões das ONU para serem levados a um acampamento novo com uma boa terra, muito fértil, na margem do Nilo Azul.
They piled into the trucks of the United Nations to take them to another camp, a beautiful and fertile land on the banks of the Blue Nile.
Havia muita água. É a margem do Nilo.
Being close to the Nile, we had water.
Desde as pedreiras, as pedras eram arrastadas através do deserto, para as costas do Nilo.
From the quarries, they pulled the stones across the desert to the banks of the Nile.
Ainda mais, a melhor pedra é usada para recobrir a pirâmide, e está sendo trazida das distantes pedreiras do Alto Nilo.
Now too, the finer stone for the outer covering of the pyramid is being brought from remote quarries on the upper Nile.
Do Nilo ao Indi. De Samarkand à Babilónia.
From the Nile to the Indus, from Samarkand to Babylon.
Das fronteiras do Sinai e da Líbia até as cataratas do Nilo.
From the frontiers of Sinai and Libya to the cataracts of the Nile.
Sim, e pediu ao deus do Nilo que me trouxesse este lindo rapaz.
And he has asked the Nile god to bring me this beautiful boy.
O que enterraste no Nilo ficará enterrado no teu coração.
What you have buried in the Nile shall remain buried in your heart.
O Senhor Moisés, Príncipe do Egipto... filho da irmã do Faraó... amado pelo deus do Nilo, Comandante da Hoste do Sul.
The Lord Moses, Prince of Egypt, son of the Pharaoh's sister, beloved of the Nile god, commander of the Southern Host.
Ouvimos como levaste as íbis do Nilo... para matar as cobras venenosas usadas contra ti... durante o cerco de Sabá.
We have heard how you took ibis from the Nile to destroy the venomous serpents used against you when you laid siege to the city of Saba.
Enviei Nilo abaixo 20 embarcações com riquezas como estas.
I am sending down the Nile 20 full barges of such wealth as you see here.
Precisas do Nilo inteiro para matar a sede?
Does it take the whole Nile to quench your thirst?
Bítia recolheu um pequeno escravo do Nilo... chamou-lhe filho e Príncipe do Egipto... cegando-se à verdade... e à dor de um útero vazio.
It was Bithiah who drew a slave child from the Nile, called him son and Prince of Egypt, blinding herself to the truth and the pain of an empty womb.
Este filho do Nilo tinha mãe?
Did this child of the Nile have a mother?
Não prendereis os bois que pisam o milho... fazendo palha para os tijolos do Egipto... nem poupareis os braços que separam o milho incansavelmente ao vento... que separam o joio do trigo... trigo carregado incansavelmente às costas de inúmeros escravos... dos barcos sobrecarregados do Nilo para as margens repletas de gente.
Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the com, making straw for the bricks of Egypt, nor spare the arms that endlessly winnow the grain in the wind to separate the wheat from the chaff wheat borne stolidly on the backs of countless slaves from the heavy-laden Nile boats to the teeming shore.
A flor do lótus floresce na lama cinzenta do Nilo.
The lotus flower blooms in the Nile's gray mud.
Príncipe de Tebas... protegido do deus do Nilo, conquistador da Etiópia... General de generais... Comandante da Hoste Egípcia... um homem de lama!
Prince of Thebes, beloved of the Nile god, conqueror of Ethiopia, general of generals, commander of the Egyptian Host a man of mud!
- Refulge como o Nilo.
- It shimmers like the Nile.
Saudamos-te, grande deus do Nilo!
Hail to thee, great god of the Nile!
Quando o Nilo correu vermelho, também eu tive medo... até que nos chegaram novas duma montanha aquém das cataratas... que cuspiu lama vermelha e envenenou a água.
When the Nile ran red, I too was afraid, until word came of a mountain beyond the cataracts which spewed red mud and poisoned the water.
Se nos trouxeres outra praga... não será o teu deus, mas sim eu quem tornará o Nilo vermelho com sangue.
If you bring another plague upon us, it is not your god but I who will turn the Nile red with blood.
Esta mulher resgatou-me ao Nilo... e encaminhou-me rumo à sabedoria.
This woman drew me from the Nile and set my feet upon the path of knowledge.
Foste salvo do Nilo para que fosses uma maldição caída sobre mim.
You were saved from the Nile to be a curse upon me.
Queres que entregue 11.000 hectares de terra, a um bêbado inveterado?
You expect me to turn over 28,000 acres of the richest land... this side of the Valley Nile to a fool on a bottle?
Cerca de 10 milhões de dólares, em dinheiro e acções. Para além de 11.000 hectares da terra mais fértil da zona.
Close on $ 10 million in cash and blue-chip stocks... besides 28,000 acres of the richest land... this side of the Valley Nile.
Não sabes que cada actriz de Hollywood daria qualquer coisa para interpretar A Virgem Branca do Nilo um bestseller controverso?
Do you realise that every actress in Hollywood would give her Sunday uplifts to play The White Virgin of the Nile, a controversial bestseller?
Ainda nem viste o guião da Virgem Branca do Nilo
You haven't even seen the screenplay of The White Virgin of the Nile.
O Califa deixou o Nilo com todo o exército.
What? Well, the Khalifa's left the Nile with his whole army.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]