Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Niños
Niños Çeviri İngilizce
47 parallel translation
E que vocês São os chamados para continuar essa gloriosa tradição que nos foi legada pelos "Niños Heroes" e a reafirmá-la. ... em todo o exército mexicano pelo bem e o engrandecimento da nossa querida pátria.
And that you are called to continue this glorious tradition left by "the heroic children" and reaffirm it in all the Mexican army for the good and exaltation of our dear country.
E agora, senhoras e senhores, dêem tudo aos meus niños sem criarem problemas.
Now ladies and gentlemen you will give everything to my niños without any trouble.
Então? Venham cá, venham cá. O bandido está vestido de negro.
Niños, come — come, come, come —
Que horror.
Niños... is that children?
- Casa de Niños.
[Amy speaking Spanish]
Venham, meninos.
Vengan, niños.
Um dia, vou contar este maravilhoso encontro aos meus niños...
Someday, I'll tell my little niños about this wonderful encounter.
Tenho cinco filhos.
Tengo cinco niños.
Mas, irmã, eles são apenas niños a tentar libertar os seus instintos.
But, Sister, they are just ninos trying to release their wiggles.
É uma grande honra entregar-lhe o mais ilustre prémio argentino... "Los Niños Favoriticos"...
It is of a great honor to present you with the most distinguished Argentinian award Los Ninos Favoritico...
Fugiu com os dois niños dela.
Took off with her two niños.
Vamos, "niños".
Come on, ni? os.
Não se preocupem.
Never fear, niños.
"Los Niños Héroes".
"Los ninos heroes."
"Como estan los niños"?
¿ como estan los niños? ( How are the kids? )
Ela trabalhava aqui cuidava de crianças.
Ella trabajó por aquí, cuidando niños.
Feliz aniversário, niños!
Happy birthday, niños!
Niños, para a cama.
OK, mis ninos, everyone to bed.
- Niños!
- Ninos!
É muito amor às crianças.
And that's a lot of love for the poquito niños.
"Save The Niños".
"Save the Niños."
Há vários pagamentos a uma firma de advocacia... e uma transacção final... 110 mil dólares transferidos para o orfanato "Salve The Niños"
There's a bunch of payments to a law firm... and one final transaction- -
no México. A noite passada. - 23 : 47.
$ 110,000 wire transfer to Save the Niños Orphans'Fund... in Mexico... last night... 11 : 47 p.m.
Não façam isto em frente aos meus filhos, ok?
No en frente los niños, ¿ sí?
Meninos, eu não tenho medo.
No tengo miedo, niños.
Que "niños" inteligentes.
Such clever ninos.
Parem, "niños".
- Halt, ninos.
Los Niños del Diablo.
Los Niños del Diablo.
Fui eu que misturei os bebés.
I'm the one that mixed up los niños.
Chama-se "A Festa dos Meninos Santos".
It's called "La Fiesta de los Niños Santos".
La Fiesta... - La Fiesta de los Niños Santos.
- La Fiesta de los Niños Santos.
Esta igreja foi construída sobre as ruínas do templo onde as Crianças Santas foram queimadas vivas.
This church was built on the remains of the temple... where the Niños Santos were burned alive.
Ele disse que foram os Niños Santos.
He says it was the Niños Santos.
Muitos dizem que é uma maldição, que os Niños Santos deixam as crianças doentes e depois levam-nas.
Many people said it was a curse, that the Niños Santos made the children sick and then took them.
"St. Joseph's, Casa de Los Niños".
Uh, St. Joseph's Casa de Los Niños.
Niños!
Niños!
Tem alguns niños seus?
Do... you... have any niños of your own?
E os filhos Falhas, filhas, filhós
♪ And their ninos Nanu, nanu Nina, no, no ♪
Ele não iria.
those are my kids. niños, brian and lynn.
Chaconda fez muitos filhos tu estás a querer dizer que elas estão muitas vezes grávidas?
They all make many ninos. You mean they're often pregnant?
sim eu compro para os filhos, fraldas, sabão enfim tudo
You buy! I buy! Things for those ninos...
tem fraldas descartáveis para as crianças é muito, é muito... tou emocionado as minhas irmãs vão adorar!
Disposable diapers... for the ninos. It's too much. I'm very touched.
Crianças nunca mais... no mas ninos.
But no more kids... no mas ninos.
P.S. se não terminamos de levar os nossos votos de celibato, talvez podessemos casar e ter uma família e alguns filhos.
P.S. If we didn't end up taking our vows of celibacy, we could maybe get married and have a family with some ninos.
- Eu sei, niño.
- I know, ninos.
Devem ser os ninos.
Must be the kids.
Tenho de ir para casa com a mulher e os filhos.
I got to get home to the Esposa and Ninos.