English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nobel

Nobel Çeviri İngilizce

847 parallel translation
O homem que explicar como ama a esposa e outra mulher... vai ganhar o prêmio Nobel.
The first man that can explain... how he can be in love with his wife and another woman... is going to win that prize they give out in Sweden.
Isto é ciência, sim... e muitos cientistas, incluindo alguns prêmios Nobel... tem trabalhado nestas idéias.
This is real science, and many scientists, including some Nobel laureates, have been working on these ideas...
Desta vez, quem ganha o Prémio Nobel, sou eu.
This time, I'll be the one to win the Nobel Prize.
Quando é que ganhou o Prémio Nobel?
When did he win the Nobel Prize?
Mas se nunca teve um... e se chega à minha idade, é como o Prémio Nobel.
But if you've never had one... and you get to my age... it's like the Nobel Prize.
- D Prémio Nobel da química.
- He won a Nobel prize in chemistry.
Estou a ensinar a um vencedor do Prémio Nobel.
I taught a Nobel Prize winner.
Eu não me vejo como um vencedor do Prémio Nobel.
I never think of myself as a Nobel Prize winner.
Um Phi Betta Kappa, um vencedor do Prémio Nobel.
Phi Beta Kappa! Nobel Prize Winner!
Vencedor do Prémio Nobel?
Nobel Prize Winner, huh?
O mais importante entre eles é o cientista japonês Akiro Markino, vencedor, este ano, do prémio Nobel da medicina, pelas suas incríveis descobertas... no campo da termoterapia.
More on that matter, as it arises. Japanese scientist Akira Makino... winner of last year's Nobel Prize for Medicine... claims to have made a rather amazing discovery in the field of chemotherapy.
Dr. Boden, físico americano, prémio Nobel... trabalhou na bomba atómica e na bomba H.
Dr. Boden, American physicist, Nobel Prize winner. Worked on the atom bomb, the H-bomb.
Prêmio Nobel da paz.
Heinrich Schweitzer.
É sumo de Prémio Nobel.
It's Nobel Prize juice.
Quantos prémios Nobel é que vai ganhar?
Your share will amount to how many Nobel prizes?
Acreditando que era um Prémio Nobel.
You'd think it was a Nobel Prize.
Vencedor de um Prémio Nobel.
He's a winner of the Nobel Prize.
Cada um tem Prémio Nobel, medalha de condecoração,.. ... e é assessor especial do Presidente dos Estados Unidos.
Each one has the Nobel Prize and the Distinguished Service Medal, and each is a Special Advisor to the President of the United States.
Aos 24 anos, fez uma descoberta que lhe valeu o prémio Nobel.
At the age of 24, he made the duotronic breakthrough that won him the Nobel and Zee-Magnees Prizes.
Uma licenciada da Universidade de Harvard, detentora do recorde de sprint dos juniores americanos, ex-campeã mundial de patinação, vencedora do Prêmio Nobel, arquiteta, romancista e cirurgiã.
An honors graduate from harvard university American junior sprint record holder Ex-world skating champion, nobel prize winner
Se fizeres pesquisa acerca dela, poderás ganhar um prémio Nobel.
If you do research, you'll win a Noble prize.
- Eu discordo do Senador de Vermont Dr. Stone, ganhador do Nobel, chefe da Academia de Ciências,
I disagree with the senator from Vermont. Dr. Stone, a Nobel Prize winner, twice president of the National Academy of Sciences, is well known here in Washington.
Nosso prêmio Nobel aqui... não quer escanear por dentro... Tudo bem, Ruth.
Our Nobel laureate here won't scan on the inside because he says...
Uma licenciada da Universidade de Harvard, detentora do recorde de sprint dos juniores americanos, ex-campeã mundial de patinagem, vencedora do Prémio Nobel, arquitecta, romancista e cirurgiã.
An honors graduate from harvard university American junior sprint record holder Ex-world skating champion, nobel prize winner
Um presidente, um rei, um Prêmio nobel?
A president, a king, a Nobel prize?
Pego um jornal e estou em toda a parte... conduzindo uma conferência de cúpula, morrendo de fome numa cloaca peruana, aceitando um Prémio Nobel de literatura, violando uma monja na Sumatra.
I pick up a newspaper, and I'm everywhere... conducting a summit conference, dying of hunger in a Peruvian gutter, accepting the Nobel Prize for literature, raping a nun in Sumatra.
Uma escritora sueca, vencedora do prêmio Nobel em 1909.
A Swedish writer, 1909 Nobel Prize winner.
Não é como se fosse ganhar o Prémio Nobel ou coisa parecida.
It's not like you'll win the Nobel Prize or anything.
Anuncio-vos a morte de Pablo Neruda, Prémio Nobel de Literatura.
However, I have to announce the death of Pablo Neruda... winner of the Nobel Prize for Literature.
Vencedor de um Prémio Nobel.
Winner of the Nobel Prize.
Vencedor de um Prémio Nobel pelo seu trabalho sobre o uso da quimioterapia no tratamento de psicoses agudas.
Winner of the Nobel Prize for his works in the use of chemotherapy on severe psychosis.
Vais sacrificar as vidas dessas pessoas em troca de uma oportunidade de ganhares o Prémio Nobel da Paz.
You're gonna cash in those people's lives just for a shot at the Nobel Peace Prize!
"E fizemos bem... Aliás, não sei bem..."
From an interview with Nobel Prize winner Professor Wallace to an RAI correspondent.
Ficam todos de boca aberta, depois gritam em uníssono : "Prémio Nobel para ele!"
Naturally, everyone gapes and shouts, "Give him the Nobel Prize!"
Está bem, ando à procura do Prémio Nobel.
All right. Suppose I'm after a Nobel Prize.
No melhor dos casos, receberás o Prémio Nobel. Mais provavelmente algo profundamente absurdo, que nem sequer imaginas.
At best, you'll receive your Nobel Prize or more probably something quite inconceivable which you haven't even thought about.
Prémio Nobel. "N" maiúsculo,
Nobel Prize.
Prémio...
Nobel. Nobel.
Nobel!
Prize!
Para o ano, vamos tentar o Prémio Nobel.
Next year we're going for the Nobel Prize.
Também é importante, mais do que ser fã de um Nobel.
That's important too. More important to me, than a Nobel prize.
Estou a referir-me à merda do prémio Nobel.
I'm talking Nobel-fucking-Prize! Oh, my God.
Isso vai dar a alguém o Prémio Nobel.
That's gonna win somebody the Nobel Prize.
Vamos fazê-lo ver que o prémio Nobel não é o único que importa.
We'll make him see that Nobel's not the only prize he's got.
O mundo ficou hoje chocado quando o Dr. Leopold Jankowsky, prémio Nobel, do Instituto Biomédico de Bruxelas, na Bélgica. Deu uma conferência de imprensa para revelar a existência de uma conspiração internacional contra os Visitantes.
The world was shocked today when Nobel Prize winner Dr. Maurice Jankowski of the Brussels Biomedical Institute in Belgium held a press conference to reveal an international conspiracy against the Visitors.
Aqui vemos o Dr. Jacques Duvivier, também laureado com o Nobel... médico e bioquímico francês...
Seen here is Dr. Jacques Duvivier, also a Nobel Laureate physician, and biochemist...
Deram o Prémio Nobel ao tipo da genética.
They've given this genetics fellow the Nobel Prize.
Quando receber o Prémio Nobel, em Estocolmo, pensarei em ti.
I'll think of you in Stockholm, when I accept the Nobel Prize.
Tu e o teu Prémio Nobel! Grande idiota!
You and your Nobel Prize, you idiot.
Talvez um Prémio Nobel.
- Well, maybe a Nobel prize.
Mr. Presidente, se você quer ser um grande e santo homem, e ficar na História,
Pre's President Sir, if you want to be a holy man, than you, and to stay in history, maybe you will get Nobel Prize, Should release on these people

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]