Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Norad
Norad Çeviri İngilizce
151 parallel translation
Mas os avisos prévios e as emissões NORAD são outra coisa.
But DEW line and NORAD emissions are something else.
Áreas alvo previstas NORAD regiões 25, 26.
Projected target areas NORAD regions 25, 26.
CinC NORAD declarou DEFCON 3.
CinC NORAD has declared DEFCON 3.
Beringer em NORAD.
This is Beringer at NORAD.
Esta sala grande é o centro de comando de NORAD.
This rather large room is command centre for NORAD.
Fala General Beringer em NORAD.
This is General Beringer at NORAD.
Interpreta um encerramento como destruição de NORAD.
It would interpret a shutdown as the destruction of NORAD.
Ou isso ou algum cabeça de vento na NORAD leu mal uma vírgula no monitor.
Either that or some airhead over at NORAD misread a glitch on his monitor.
De acordo com a NORAD... o rumo original e o ângulo de descida deveriam levá-lo aqui ao Sul de Winslow.
According to NORAD, his original course and rate of descent would have taken him here, - south of Winslow.
.. feito para SAC-NORAD pela Cyberdyne Systems.
.. built for SAC-NORAD by Cyberdyne Systems.
Quem trabalha na NORAD! Ou na vigilância contínua aos mísseis.
Yeah, people who work at NORAD who are on 24-hour missile watch.
General, diga ao NORAD que estamos em DEFCON 3.
- General, tell NORAD we're on DEFCON 3.
Chamem cá os membros do gabinete. Vamos levá-los para NORAD.
Have the cabinet members rendezvous here, we'll take them to NORAD.
- General, é do NORAD.
- General, it's NORAD.
- Falei com o Estado-Maior no NORAD.
- I spoke with the joint chiefs at NORAD.
Destruíram NORAD.
They've taken out NORAD.
O NORAD não detectou satélites espiões.
NORAD's not tracking any snoops in this vector.
Os serviços de defesa vigiam o sector 9877, 60 graus de longitude e 50 de latitude.
NORAD's got R-4 going over sector 9877. It's been localized. Sixty degrees longitude, 50 lat.
Preciso de informações do sector 9877 dos Urais. Chuva nuclear e movimentos de tropas vistos pela NATO.
I need NORAD's sector 9877 intel from the Urals, updated fallout patterns and troop movements from NATO HUMINT.
Segundo, quero o NORAD e o Comando Espacial a compararem todos os detritos que detectarem.
Two : I want NORAD, Space Command and the 50th tactical, comparing all the space junk you tracked in every orbit.
O NORAD registou 4 sobre a Europa.
NORAD's tracking four small incoming over Europe.
Há entre 9 e 12 dessas unidades a operar a partir da Montanha Cheyenne sob o comando do NORAD.
Between nine and 12 such units operate out of Cheyenne Mountain under NORAD.
- NORAD, General, nível principal.
- NORAD, sir. Main level.
E a NORAD continua sem detectar a nave extraterrestre.
- No, sir. And still no sign of the alien ship.
General, a NORAD detectou um objecto não identificado a entrar na atmosfera sobre o Pacífico.
NORAD has spotted an unidentified object entering the atmosphere over the Pacific.
Com os dados DSP e NORAD devem descobrir alguma coisa, para restabelecer a comunicação.
They should be able to get a hack on it and restore communication.
Um ataque nuclear em Colorado Springs acabaria com o NORAD.
A nuclear strike on Colorado Springs would take out NORAD.
A alguns quilómetros de distância, dentro duma montanha, está o NORAD, que supervisiona os nossos mísseis nucleares, muitos dos quais ornamentam a paisagem do Colorado.
A few miles away, buried inside a mountain, is NORAD, which oversees our nuclear missiles, many of which dot the Colorado landscape.
Colocada num satélite, podem entrar no NORAD indetectáveis.
Put in a satellite, they can see into NORAD undetected.
A versao oficial será que, às primeiras horas desta manha, cerca das 08 : 00, o CFANA detectou um meteoro a entrar na atmosfera da Terra, e este aterrou algures no Pacífico Norte.
The official line is that early this morning, at 0800 hours, NORAD tracked a meteor. It entered the Earth's atmosphere and landed in the north Pacific.
O CFANA tem conhecimento da aproximação.
- NORAD's aware of their approach.
Alerta o CINC-NORAD.
Flash alert to CINC-NORAD.
36 horas... nada da Montanha Cheyenne, nada da NORAD, nada no céu.
36 hours... nothing from Cheyenne Mountain, nothing from NORAD, nothing in the sky.
E se tivesse sido um ataque a sério ainda pensariam nos prós e nos contras com o NORAD?
And if it had been a real attack would they still have been doing point-counterpoint with NORAD?
O Norad respondeu primeiro. Estava no Alaska, mesmo ao lado do Fairbanks.
NORAD picked up a hotspot in the Alaskan mountains just outside of Fairbanks.
Trabalha para a Força Aérea, faz telemetria de espaço profundo para o NORAD.
Works for the air force, does deep-space telemetry for NORAD.
- O CFANA disse algo?
Any word from NORAD?
Já checamos com a NORAD e AFA, nenhum relatório sobre qualquer objecto não-identificado.
We already checked with NORAD and the FAA. No reports of any unidentified objects in the region.
NORAD, autoridade para a defesa aérea, inicia ensaios, simulando o embate de aviões raptados no WTC e no Pentágono.
NORAD begins conducting exercises in which hijacked airliners are flown into the World Trade Center and the Pentagon.
Na NORAD surge a ideia de um exercício que simule o embate de um avião no Pentágono. O plano é recusado por ser considerado demasiado irrealista.
NORAD plans an exercise in which a plane is flown into the Pentagon, but is rejected as "too unrealistic".
A NORAD participa em vários ensaios militares.
NORAD is in the middle of a number of military exercises.
NORAD : "É a sério ou um ensaio?" FAA : "Isto não é um teste. Não é ensaio."
"Is this real or exercise?" "No, this is not exercise, not a test."
Vamos ter que ligar para a NORAD.
We're going to have to get NORAD on the phone.
NORAD confirma o ponto provável de impacto do satélite a leste do Lago Erie.
NORAD confirms the probable point of impact of the satellite just east of Lake Erie.
Para todos os funcionários, exercício NORAD começa dentro de 5 minutos.
To all personnel, NORAD exercise commencing in five minutes.
Certo, e lembrem-se, isto é um exercício NORAD.
Okay, and remember this is a NORAD exercise.
Não há coordenação entre o que a NORAD tem e o que nós temos.
There's no coordination between what NORAD has and what we have.
Trabalha com o NORAD.
She works with NORAD.
Spencer, o NORAD diz que o Pai Natal vai estar neste aeroporto às 4h29.
Spencer, NORAD says that Santa's gonna be at this airport at 4 : 29.
Está alguém ai?
It's an old Cold War bunker sometimes used as a relay station for NORAD.
É um velho bunker da guerra fria usado algumas vezes como uma estação da NORAD.
There we are.