Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Noticias
Noticias Çeviri İngilizce
2,479 parallel translation
Isso são mesmo boas noticias.
That's real good news.
Sr. Aiken, não tive noticias da minha filha desde que estou aqui.
Mr. Aiken, I haven't a word from my daughter since I've been here.
Johnny, estou ao corrente das noticias de Richmond, e magoa-me terrivelmente.
Johnny, I'm aware of the news from Richmond, and it pains me terribly.
Mas se um negro não é uma ameaça, porque não trabalha nas noticias?
But if he's a non-threatening black man, why isn't he a newscaster?
Sue, nem todos os negros que não sejam uma ameaça, trabalham nas noticias.
Oh, Sue, not every non-threatening black man is a newscaster.
Obrigado pelas noticias.
Thanks for the news.
Eu tenho medo, tenho boas notícias e más noticias.
I'm afraid I've got good news and bad news.
Meu Comandante, tenho noticias da mulher que procura.
Herr commandant, I have news of the woman you seek.
Isto são boas noticias.
This is very good news.
Sr Kovak, lamento mas temos más noticias.
Mr. Kovak, I'm afraid I've got some very bad news.
As boas noticias são que vai tudo ter á minha mãe.
The good news is they are going to sent it to my moms.
Algo está errado, já devíamos ter noticias.
Something's wrong, we should have heard by now.
Tenho noticias muito interessantes para si.
I've got some very interesting news for you.
Voltarei no sábado a menos que eu não tenha noticias tuas.
I'll be over on Saturday unless I hear from you.
Sou o Jeff Campbell, das noticias Eyewitness, Cleveland.
Jeff Campbell, Eyewitness News, Cleveland.
Preciso estar aqui caso hajam noticias.
I need to be here in case there's news.
Eles disseram que ligavam quando tivessem noticias.
They say that they'll call when there's news.
Mas não ligaram, por isso, não existem noticias.
But they don't, so I guess there isn't.
Não, não posso ir, pois podem haver noticias e...
No, I can't leave because there might be news and...
Noticias espantosas.
Amazing news.
Está bem, as boas noticias são que nós temos o que eles querem.
All right, the good news is, we have what they want.
As más noticias são que não temos nenhum poder de fogo.
Bad news is, we don't have no firepower.
Más noticias.
Real bad news...
Passaram semanas sem noticias suas.
Weeks went by without a word from him.
Até novas noticias, você está confinado à base.
Until further notice, you are confined to base.
Jim O'Bannon, apresentador dos Arquivos do O'Bannon, com noticias por vezes controversas e opiniões vistas por milhões, foi encontrado morto à poucos minutos... fora de um restaurante no centro da cidade.
Jim O'Bannon, host of The O'Bannon files, a sometimes controversial news and opinion show viewed by millions, was found dead just minutes ago outside a downtown restaurant.
Apenas a partir desta foto das noticias.
Just from this photo from the news.
Então, que foi, o doutor deu-te as noticias e tu deste um estalinho?
So, what, the doc gave you the news and you just snapped?
Não sei se vou poder aguentar muitas mais noticias.
I don't know if I can take much more news.
Grandes noticias!
Greatest news ever!
Tenho más noticias, Manny.
I have bad news, Manny.
Estava a ver as noticias, e outro bando de passáros caiu do céu e morreram.
I was watching the news, and another flock of birds fell out of the sky dead.
Querida, tens de parar de ver as noticias.
Sweetie, you got to stop watching the news.
Deixa-me entrar, tenho grandes noticias para nós.
Let's talk about how great next year is gonna be.
Tenho boas e más noticias.
I got some good news and some bad news.
Más noticias são... não vamos jogar no Columbus sexta á noite.
The bad news is we're not gonna be playing in Columbus on Friday night. - What?
Quais são as boas noticias?
- What's the good news?
As boas noticias são que ganhámos a moeda ao ar.
- The good news is we won the coin toss.
- Quais são as noticias?
- You have them?
Raj, tenho boas noticias.
Raj, I have amazing news!
Vou dando noticias.
I'll be in touch.
- Isso são boas noticias.
- That's the good news.
- Quais são as boas noticias?
What's the good news?
- As boas noticias... são que eu ainda quero fazer sexo contigo.
The good news is that I still wanna have sex with you.
Sabes, isso são muito boas noticias.
You know, that is pretty good news.
Não odeies a onda das boas noticias.
Don't be hatin'on the good news dance.
Vez, é a onda das boas noticias.
- See, it's the good news dance.
Comandante lembra-se de uma rapariga que veio pedir noticias de um iate, o Vanna?
Marshall, do you remember a girl who came to ask about a - yacht, the Vanna? - Yes, I remember, but she didn't ask about a yacht.
Ela pôs-me indirectamente sobre a pista do iate a futura memória. Quer dizer fez-me entender com noticias bastardas a quem é que devia interrogar em caso de a ela lhe acontecer qualquer coisa de mal.
She gave me enough information on who I should interrogate in case something bad happened.
E agora noticias de última hora.
And now some breaking news.
Isso são as boas noticias?
- That's the good news?