Nt Çeviri İngilizce
214 parallel translation
Sou o Governador Provisiório do Território de Nebraska.
I have'nt the faintest idea. I am the Provisional Governor of the Territory of Nebraska.
Adeus, e sinto que não possa ficar.
Goodbye Mr. Blake. I'm sorry you could'nt stay.
Estava com medo que não desaparecesse antes de tu voltares. Queria estar bonita para ti. Por isso pus esta pomada para a secar.
I want to look real nice for you when you came back and I was afraid it would'nt be gone, so I put this goofy salve on to dry it.
Arrume-se e então nos encontramos no escritório do Sall as 3 horas.
GET YOUR WAR PAI NT ON AND I'LL MEET YOU OVER AT SALL'S OFF ICE AT 3 : 00, OKAY?
Espere um minuto. Você terá que jogar equipamentos fora.
THAT'S EXACTLY THE PO I NT, NOW.
Como você se encaixa em tudo isso? Bem, eu sou o zelador.
HE HAS A PO I NT.
À noite, todas as noites, sonhava como você, com a imortalidade.
ONLY IF A MAN LIVED FOREVER, I THOUGHT, COULD THERE BE ANY PO I NT IN LIVING AT ALL?
É... a morte que dá sentido a este mundo.
THAT GIVES THIS WORLD ITS PO I NT. WE LOVE A ROSE BECAUSE WE KNOW IT'LL SOON BE GON E. WHO EVER LOVED A STON E?
Um homem deu-me o seu cartão, um estranho.
YOU KEEP SAYING THAT! COME TO THE PO I NT!
Entende, estou apaixonado por alguém chamado Leila, mas ela não me ama.
YOU DISAPPO I NT ME. NO, YOU DON'T UNDERSTAND. YOU SEE, I'M IN LOVE
Não sabia que te podiam pendurar por negociar com os Apaches.
Well, I did'nt know they could hang you for trading with Apaches.
Deixa lá não interessa!
I did'nt care!
Olha, aqui em cima. Vem, anda. Näo fiques aí parado, mexe-te.
hey,.. up here,.. come on what, do'nt you stand there get you higher's up here
- O Lobo Sarapintado. Caso näo saibas o que aconteceu, säo Cheyennes.
- Spotted wolf - in case he is'nt another Cheyenne
Os fuzis custam dinheiro.
rifles is cust mony.. .. see, and if you d'nt believe me..
Viste o chapéu? Um chapéu enorme, amarelo. Cobria a minha cara toda.
hey, did'nt see the hat big bright yellow hat she geve me cover my all face I did love this hat I'm sickest hard about loseen it
E cortar mäos, e pés, e cortar... Sei o que cortam. Mas pelo menos näo os transformem em tabaqueiras.
I know what they cut of but at least I do ; nt terne back our bathos on them ha, ah that's something else you soldier boy's made up
Pergunto-me se o general Custer seguiu o conselho do teu pai. De qualquer forma, não sigo o teu. Podes ficar com a espingarda, e a carne.
I wonder if that general Kasster took your father's advice well it's the sure thing I'nt taken yours listen you keep the rifle, that sure you..
Só quero uns biscoitos. Boa sorte, soldadinho. Vou dizer-lhes na fortaleza que eu não tive a culpa.
got hat kept you from sun's Heart attack there we are good luck soldier blue I tellthem inthe formed it was'nt my fault
Se te acontecer algo, não me perdoaria.
I could'nt forgave myself.. .. if something happened to you
- A sério? Venho já.
- I whould'nt tack par a moment - look I promise, I will report..
Não mexas. A espingarda está debaixo do casaco e é onde fica.
do'nt touch it. dont you live until take that rifle, you her me lets it under the jacket, stay like that
Sinto chuva. Não há nuvem no céu.
smells like rain well there is'nt the clouds in the sky
- Tens a certeza que não o conheces?
are you sure.. you had'nt meet him befor..?
Então quer enriquecer depressa. - Mesmo assim, penso...
-.. he deos'nt - no mame, I still think..
- Por favor, não penses. Agora não. Temos comida e um fogo quentinho.
oh no pleas dont think not now we'v got food and nice wood fire wiat a minute, I know, you know him you did'nt meet him..
Não faz negócios com tribos hostis.
does'nt treated.. this hight style, devil,.. devil.
E não fizeste nada?
... and would'nt stop him
Não altura não podia.
- I could'nt that..
Agora não quero. - Nem para a tua gente?
I would'nt now - for your own people.
- Já não tenho saliva para mastigar.
- I can'nt. - why not - I'm get any spit lift shew it
Aprendi com os índios. Não imaginavas que um selvagem tivesse tempo para remédios, pois não?
... medicine.. you know wound neck evry day... savege would'nt have time for medicine,.. we do.
Come mais disto. - Ainda não disseste o que é.
you have some moor of this you have'nt tall me what termed is?
Estás com melhor aspecto do que nunca. Estás radiante, estás linda. Como um anjo.
you know, you look better I have'nt be seen ever bevfor you look all shining and beautiful like an angel.
Voltamos juntos. Aqui é que estamos juntos, estás a ver?
- we are going back together - you would'nt me worth her Honus dont you see...
Há dois dias que não como nada... e estou com tanta fome que já não sei o que digo.
yes welly it's just, I have'nt eny thnig to eaten in two days I don't know what I'M saying hungry!
Não sei que relação tiveste com essa mulher... mas os meus homens vão atacar ao romper da aurora. 21 dos teus camaradas foram mortos. Cortados aos bocados.
I do'nt know what saw of relationship you with this woman but I can sure you admired many detail to move against anemy is Defrock... and move they will - sir... 21 of own cloth comrade murded cut to peises
E, na vlare ¡ ra, uma luz de estrelas fo ¡ v ¡ sta na sombra, v ¡ nt ¡ lando.
And in the glade a light was seen Of stars in shadow, shimmering
Ainda não pensei nada para eles.
" I have'nt decided anything about them.
Que diferença fará se ela matar algumas pessoas?
She does'nt need a license.
Mas espero que ela não se magoe.
She should'nt get injured.
Queria ir para o inferno não é? Sim. Vá.
" Lala, you Wanted to go to Hell, is'nt it?
Onde tem uma casa de campo.
AT HIS AU NT'S FARM N EAR BU FFALO. A COUPLE OF SUMMERS
Agora dou aulas, numa escola.
AND I LIVED WITH AN AU NT.
Vinha à tua procura. Näo se daria a tanto trabalho. Estás a lisonjear-me, soldadinho.
- he was looking for you - he get trouble himself do'nt quitter me soldier blue not with any chest of gold think they c'nt know useful gold well, what the hill, you think they fighting with?
- Talvez precisemos delas mais tarde. - Finalmente tomas juízo. Queres mais lama?
- well you may be needeing them later - that's useing your head solder blue do you like some moor mud is'nt can't you do somethin with that dress can't pull it tpgether soome whay!
Perdeste-te?
- well get lost - I could'nt do it!
Não apanhes. Despe-te. Tens de olhar para ele.
wait do'nt take up, take up your clothe not me look at him, soldier blue he can move twices faster you can and your stupid army pants
Também a minha vida está em perigo. Despe-as. - Não sou capaz.
- I can'nt - take them of,.. you bastard
Acertei na cabeça.
- prime shut, did'nt I - oh..
Vamos casar, não vamos? Então podemos passar uns momentos juntos.
I can'nt have wonder what Damn't countrys coming to what damn, I holding you we got married... what's so terrible with this nothing.. but I main...