Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nuestra
Nuestra Çeviri İngilizce
16 parallel translation
As freiras chamam-lhe Nuestra Señora de Las Flores.
The nuns call it Nuestra Señora de Las Flores.
Prometemos... prosseguir a nossa luta pelo triunfo da morte, a fim de perpetuar a nossa glória noutros nadas.
We promise Prometemos to pursue our struggle proseguir nuestra lucha for the triumph of Death por el triunfo de la muerte in order to perpetuate our glory in no other things.
1712, de regresso a Espanha no Nuestra Señora.
1712 on its way back to Spain on the Nuestra Señora.
Ela é a figura de proa do "La Nuestra Señora de Zaragoza".
She's that figurhead for La Nuestra Senora de Zaragoza.
Mas porque é que a polícia disparou contra a nossa casa?
Perro porque la policia le disparo aqui nuestra casa?
Obrigado por ver nosso programa.
Gracias por ver nuestra programa.
"La Iglesia de Nuestra Senora La Reina de Los Angeles".
La Iglesia de Neustra Senora La Reina de Los Angeles.
Que Nossa Senhora de Guadalupe te abençõe, meu amor.
Que Nuestra Sefiora de Guadalupe... te bendiga, mi amor.
Há bingo na Iglesia Nuestra Senora del Sagrado Corazon.
- Hmm. - There is bingo at la Iglesia Nuestra Señora del Sagrado Corazón.
É fortemente redigido, mas parece ter algo a ver com o Saul Guerrero, líder do gangue, Nuestra Sangre gang.
It's heavily redacted, but it appears to have something to do with Saul Guerrero, leader of the Nuestra Sangre gang.
Nossa Senhora senta-se e espera e ninguém pergunta.
Nuestra Señora sits and waits, and no one asks.
Era um aspirante da marinha a bordo do Nuestra Señora de la Encarnación.
He was a midshipman aboard Nuestra Señora de la Encarnación.
para a glória maior da nossa pátria, cemitério.
morir y matar in order to introduce the army of corpses,... a fin de presentar el ejército de los cuerpos, for the greater glory para mayor gloria of our country, our cemetery. de nuestra patria o cemeterio.
Sei tudo o que há para saber sobre o Nuestra Señora.
I know everything there is to know about the Nuestra Señora.
Eu queimei-te nessa.
Io mas romantico de nuestra musica. - I burnt you on that one.
- Eu vivo aqui também!
No voy a dejarlo amenazar nuestra casa!