English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nypd

Nypd Çeviri İngilizce

1,988 parallel translation
Só a NYPD é que vai lá estar.
Only NYPD plainclothes will be in there.
Olá, sou a Carrie Wells com a NYPD.
Hey, I'm Carrie Wells with the NYPD.
NYPD.
NYPD.
A embaixada Suíça requer uma carta de desculpas, por parte da NYPD.
The Swiss embassy's requesting a letter of apology from the NYPD.
Alwyn Pierce, repito, é a NYPD.
( Knocking ) Alwyn Pierce, I repeat, this is the NYPD.
Al Burns, NYPD.
Al Burns, NYPD.
Polícia!
NYPD!
Detectives da NYPD.
NYPD detectives.
Óptimo, porque a polícia saberá.
Good,'cause the NYPD, we'll know.
Somos consultores da polícia, apesar do nosso interesse aqui ser particular.
Joan Watson. We are consultants with the NYPD, although our interest in this matter is private.
Eu já disse, Liguem ao Capitão Thomas Gregson da polícia.
I've told you, call Captain Thomas Gregson of the NYPD.
Srtª. Watkins. Polícia de Nova York.
Ms. Watkins, NYPD.
A polícia já deve ter bloqueado a sua conta.
NYPD must have frozen her accounts by now.
Se for culpada, entregamo-la à polícia.
If you're guilty, we turn you over to the NYPD.
A polícia de Nova York está cheia de polícias corruptos.
NYPD is full of dirty cops.
Polícia de Nova York! Abram!
NYPD, open up!
Era da Polícia de Nova Iorque.
That was NYPD.
A Polícia de Nova Iorque não sabe se é verdadeiro ou não.
NYPD doesn't know if it's real or not.
A polícia disse ao Peter que alguém está a usar o distintivo do Siegel em Brooklyn.
NYPD informed Peter someone may be using Siegel's badge in Brooklyn.
Vou coordenar com a polícia.
All right, I'll coordinate with NYPD.
Isto é bom, vou pedir ao Jones para coordenar com a Polícia de Nova Iorque.
This is good. We'll have Jones coordinate with NYPD.
A polícia tinha um suspeito, mas não conseguiu prendê-lo.
NYPD had a suspect, just couldn't nail him.
A polícia tentou apanhar-me por esse roubo.
NYPD tried to pin that truck on me.
Liga para a polícia de Nova Iorque, eles que nos tragam o nosso nostálgico amigo.
Call NYPD, have our nostalgic friend brought in.
O Ivan foi retirado do East River hoje de manhã, pela NYPD.
Ivan was pulled out of the East River this morning by NYPD.
A Polícia de Nova Iorque vem a caminho, mas nós estávamos mais perto.
NYPD is on the way, but we're closer.
A NSA pediu para a polícia entregar tudo e qualquer coisa pertencente ao problema, incluindo a Tanya Barrett.
The NSA has asked the NYPD to surrender... everything and anything pertaining to the problem, including Tanya Barrett.
E, na verdade, sem "spoilers"... Mas, eu estarei a seguir um detective da NYPD durante os próximos dias...
It actually- - no spoilers here- - but I am trailing an NYPD detective for the next few days.
Porque não podemos, então, por favor, pare de gastar os recursos da polícia.
Because we can't, so please don't waste NYPD resources anymore.
Accionou o alarme, mas o dono da loja não quis apresentar queixa quando a polícia chegou.
Set off the alarm, but the owner of the shop didn't want to file a report when NYPD got there.
Então, a HR está a propagar tiras que eles sabem que vão ser leais, e a concretizar o negócio com a máfia russa no processo.
So HR is seeding the NYPD with cops they know will be loyal and cementing their deal with the Russian mob in the process.
Emma Riggs, Polícia de NY.
MAN : Emma Riggs, NYPD. Open the door!
Não acredito que o FBI me despediu e não posso voltar para a Polícia de NY porque o Comissário congelou as contratações.
I cannot believe that the FBI fired me. And I can't get my job back at the NYPD because of the Commissioner's stupid hiring freeze.
Polícia de Nova Iorque!
NYPD! It was her!
Pois tenho um funcionário civil da Polícia que discorda. E ele está disposto a testemunhar.
Because I have an NYPD civilian employee who begs to differ.
Polícia, quieto!
Lost a sandal. NYPD, freeze!
Detective Bell, polícia de Nova Iorque.
Detective Bell, NYPD.
Sabia que o Cap. Gregson recusou uma promoção que o ia tornar o detetive mais jovem no NYPD?
Did you know Captain Gregson turned down a promotion that would have made him the youngest detective in the N.Y.P. D?
Então, o Detetive Bell disse que dois consultores iam aparecer.
So, Detective Bell said two NYPD consultants would be coming out.
Ele também disse que ia mudar o Silver Blaze para os estábulos da policia?
He also said you'd be moving Silver Blaze to the NYPD stables?
Importam-se de dizer porque razão a policia quer ver um cavalo bebé?
You mind telling me why the NYPD's so keen to see a baby horse?
Pensa nisso, Policia de Nova Iorque.
Think about it. NYPD.
Então nós vamos registrar uma acção de prisão ilegal contra a polícia de Nova lorque.
so we will be filing a wrongful arrest suit against the nypd.
Detective Decker, polícia de NY.
Detective Decker, NYPD.
Parece que a polícia não é má em localizar telemóveis.
Seems the NYPD isn't bad at phone traces.
- Quieto! - Polícia, mãos na cabeça.
nypd, hands where i can see them.
Polícia. Abra a porta.
nypd. open up.
"A nova cara da Polícia de Nova York é perfeitamente representada por Jake Peralta de Brooklyn."
[ahem] "the new face of the nypd is perfectly embodied by brooklyn's own jake peralta..."
Não sei quantos funerais a polícia consegue suportar.
Not too sure of how many more funerals the NYPD can endure.
- E, Sean se o Reverendo está certo, e a polícia está a violar os direitos civis, porque é que não vemos evidências de algumas das oito milhões de câmaras de telemóvel que regularmente gravam as actividades policiais
And, Sean if the Reverend is correct, and the NYPD is violating civil rights, why don't we see evidence from some of the eight million or so cell phone cameras that regularly record police activity
E também há o problema do ataque armado a dois detectives da Polícia de Nova Iorque.
And then there is also the matter of the armed assault on two NYPD detectives.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]