Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Nós
Nós Çeviri İngilizce
303,034 parallel translation
A mulher é uma tirana. Lá vamos nós.
The woman is a tyrant.
Somos nós e essa vinícola é a representação do esforço, da disciplina e dos valores que temos como família.
It's all about us, and that vineyard represents the effort, the discipline, and values we have as a family.
Aqui vamos nós!
Here we go!
Aí vamos nós.
There we go. There we go.
E nós ajudamos seu cara.
And we helped your guy now.
Aí vamos nós.
Here we go.
Nós perdemos naquele e ficamos morrendo de medo.
- Ay, ay, ay. We got lost in that one and got scared to death.
Aqui vamos nós.
Here we go.
Aqui vamos nós, o Ejector!
- Here we go, the Ejector!
Todos nós torcemos por você.
We all took you into our hearts.
Aí vamos nós para a Mag Wall.
Here we go on to the Mag Wall.
Certo, aqui vamos nós.
Okay, here we go.
- Aí vamos nós.
- There we go.
Adrien, lá vamos nós!
Adrien, here we go!
Neste grupo, ainda há dois japoneses, então acho que vai ser bem dramático se nós dois chegarmos à final.
In this group, there are still two Japanese remaining, so I think it would be nice and dramatic if we both made it to the final round.
- Aí vamos nós.
There we go.
Nós éramos amigos próximos desde a terceira série.
He and I had been close friends since the third grade.
Ótimas notícias para nós, Terry.
Well, great news for us, Terry.
Sou Ken da Força Aérea e nós voamos, lutamos e vencemos!
I'm Air Force Ken, and we fly, fight, and win!
Certo, aí vamos nós.
Whoo! All right, so here we go.
Aqui estamos nós nas Bungee Beds. Ele tentou saltar e olha isso.
Here we are on those Bungee Beds, and he's trying to jump, and look at that.
É sim, e aqui vamos nós.
It sure is, and here we go.
Certo, aí vamos nós.
All right, so here we go.
Aí vamos nós.
Oh! - There we go. - Smooth.
- Aí vamos nós. Ele conseguiu!
- There we go, he's got it!
Na Academia da Força Aérea ele serviu ao exército por nós por 14 anos.
Up in the air in the Air Force Academy, he has served in the military for us, Terry, for 14 years.
Nós temos uma equipe médica que vai socorrê-lo agora.
We do have an EMT staff rushing to his aid right now.
Aqui vamos nós, o último competidor do Nível 2.
Here we go, the last competitor in Level 2.
Nós te amamos!
We love you!
Todos nós acabamos de ver.
We all just saw it.
Tenho que representar bem esses caras. Aqui vamos nós.
Now I gotta represent those guys good, so here we go.
Pelos menos uma de nós tem o seu final feliz.
At least one of us is getting our happy ending.
Nós nadamos, que se lixe.
Fuck it. We'll swim. I don't care.
Será que ele sabe que se construir o muro só vai fazer de nós atletas?
Does he know if he builds a wall, all he's doing is making us amazing athletes?
É estranho, em crianças não sabemos que somos pobres, porque achamos que toda a gente vive como nós.
It's weird, when you're a kid, you don't know that you're poor, because you always think that everyone lives like you.
Mas quando ela gozava connosco, era porque gostava de nós.
But, like, if she made fun of you, that meant she loved you.
Sendo nós uma família mexicana à moda antiga...
Now, you gotta know, I come from an old-school Mexican family.
A coluna militar que os levou foi desviada pela tempestade de neve, mas, nós encontramo-los.
The convoy that took them had been diverted by the snowstorm, but we found them.
Então, não há equipa, apenas nós contra uma horda de pérfidos híbridos de crescimento rápido que mal conseguem ser contidos por uma barreira?
So there's no team, just us against a rapidly-growing horde of vicious hybrids that are barely being contained by a barrier?
Disse que preferia que nós bebêssemos onde ela nos pudesse vigiar.
Said she'd rather have us drink where she could keep an eye on us.
Aquilo que ambos fizeram por nós, não pode ser expresso em palavras.
What you two did for us, it's-it's beyond words.
Nós.
Us.
Deeks, nós...
Deeks, we...
Sei que a Jamie está com ela, mas, nós podíamos...
I know Jamie's with her, but we've had trai...
- Não existe nenhum "nós", detective, está bem?
- If we leave right now... - There is no "we," Detective, okay?
- Não faço ideia quem fez isto. - E nós não acreditamos em ti.
I got no idea who did this.
Disseste ao Xerife... que tinhas algumas informações para nós.
You told the sheriff you had some information for us.
Mark, o conselheiro na casa, nós crescemos juntos.
Mark, the counselor at the home, we grew up together.
- Aí vamos nós.
- Here we go.
Aqui vamos nós.
Let's go, Felipe! Here we go.
És como nós.
As soon as you get up on that stage and look out at the audience, you'll realize the truth, Emma. You're just like the rest of us...