Ob Çeviri İngilizce
378 parallel translation
Esboçar estes paisanos em acção não era tarefa fácil.
Sketching these paisanos in action was no easy ob.
O Ob é um rio especial. É um enorme rio da Sibéria.
The Obi is a very special river, a large river in Siberia.
Acima do Ob, se entra no Círculo Polar Ártico.
When you pass the Obi, you enter the Arctic Circle.
Booz e T ob, ambos ricos.
Boaz and Tob... both men of means.
Mas T ob iria enxotar-me.
Tob would only rebuff me.
T ob?
Tob?
Bem, parece que a moabita preferiu os campos de T ob.
Well, it seems the Moabitess has left us for Tob's acres.
- Não, T ob. E também não vim para te ouvir queixar acerca disso.
- No, Tob, and I haven't come to hear you complain of it either.
- Mas são nossas parentes, T ob.
- But they're our kinsfolk, Tob.
Vai em paz, T ob.
Peace, Tob.
Só aceitaste ajuda de T ob.
You accepted only from Tob.
Acho que seria impróprio da minha parte competir com T ob em alqueires de cevada e barris de azeite, mas tenho o direito de te pedir uma coisa.
I suppose it would be unseemly of me... to compete with Tob.... in ephahs of barley and casks of oil But I have the right to ask one thing of you.
Talvez um dos bolos de mel do T ob?
One of Tob's honey cakes, perhaps?
Obrigada, T ob.
Thank you, Tob.
T ob é o parente mais próximo.
Tob is next of kin.
Se bem conheço T ob, ele concordará.
If I know Tob, he will come to terms.
T ob não renunciará ao seu direito.
Tob will not renounce his claim.
A minha família vai ao casamento de T ob.
My... My family is going to Tob's wedding.
- Espero ser bem-vindo, T ob.
- I hope I am welcome, Tob.
T ob vai falar.
Tob would speak.!
T ob quer falar!
Tob would speak!
É verdade, T ob, que o meu coração está nesta terra.
It is true, Tob, that my heart is in this land.
Chamar o OB Oeste?
call the OB West?
Tenho de comunicar com OB Oeste.
I must get in touch with OB West.
"Sem ser a olhar para baixo num avião a 9.000 metros de altura, mas a partir do ângulo baixo dum homem especial que quer atravessá-lo a pé, guiando um puro-sangue para um local secreto, para um ob jectivo pessoal."
Not looking down from a jet 30,000 feet up, but from the low angle... of a special man who means to cross it on foot, leading a thoroughbred stallion to a secret destination, to a private goal,
Provavelmente, no Golfo de Ob ou Kara.
Most likely the Gulf of Ob or Kara.
Ob... obrigada.
Th... thank-you.
Tal como a sua ob jectividade científica.
Just like your scientific objectivity.
- Ob-b-brigado, p-p-preto.
Thank you, black man.
Augusto, sou um cientista, e não lhe sirvo absolutamente para nada se não mantiver a objectividade.
Augusto, I am a scientist,... and I'm of absolutely no use to you whatever... unless I can maintain my ob jectivity.
Devia ter adivinhado... ... quando o meu cavalo foi roubado e tive de arranjar menos do que um puro-sangue.
I should've kbowb there was bad luck ob the horizob wheb my horse got stoleb abd I had to replace it with less thab a thoroughbred.
Mal vi este hombre cheirei chatices e feijão frito.
From the momebt I slapped eyes ob this hombre, I smelled trouble abd refried beabs.
NÃo me faltavam só 2. 000 $.
The $ 2,000 wasb't the obly thibg I was short ob.
Também começava a ficar sem tempo.
I was really gettibg short ob time.
Tem de a levar para a Obstetrícia.
You have to take her up to OB.
Chama uma enfermeira da Obstetrícia.
Get us an OB nurse.
- Onde está o obstetra residente?
- Where's the OB resident?
Grávida de sete meses, sinais vitais estáveis.
TC, seven months OB, vitals stable.
Chamem a Obstetrícia para uma Ecografia.
Get a K B, call OB for ultrasound.
Onde está a Obstetrícia?
Where's OB?
Liga para a Obstetrícia.
Call OB.
Terá de levá-la à Obstetrícia.
You have to take her up to OB.
Traga uma enfermeira da Obstetrícia.
Get us an OB nurse.
- E o residente da Obstetrícia?
- Where's the OB resident? - They're on call.
E tu podes ir com a Carol e com a Susan ao genecologista.
And you can go with Carol and Susan to the OB-G YN.
Liguem para a Obstetrícia e vejam quem está de banco.
Call upstairs, see who's on call for OB.
Queria vê-la internada na Obstetrícia.
I'd like to see her through the OB.
- É o residente da Obstetrícia de serviço.
- He's the OB resident on call.
Acabei de falar com a Dra.Coburn, a nossa responsável pela Obstetrícia.
I just spoke with Dr. Coburn, our OB attending.
- Começamos aqui e acabamos na Obstetrícia.
- We'll start here and then get her up to OB.
A minha esposa é ginecologista.
My wife's an OB.