Od Çeviri İngilizce
528 parallel translation
Ela é tão arrogante. Quando estás pronto para ir?
Say, I just remembered, there's been a mix-up in the OD roster.
- Pensei que pedira ao Oficial de Serviço.
- I thought he'd asked the OD.
Apresente-se ao Oficial de Serviço.
Tell the OD you're on report.
"25 metros de tubo de alumínio de 1 polegada e meia,"
" 80 feet of one-and-a-half OD aluminium tubing,
Agradece a Deus por ficares vivo, porque deves-lhe a vida.
ak t e od youe a vve, oecause you ea y owe t to m
- Gosta disto?
I stom certainly od
Overdose.
He OD'd.
Um trompetista abusou da droga.
Trumpet player OD'd.
Nos o od ¡ aremos pra sempre!
We hates it forever.
Nos o od ¡ aremos pra sempre.
We hates it forever.
Nos od ¡ amos Bagg ¡ ns.
We hates Bagginses.
Antes agora do que uma overdose num quarto de hotel, aos 30 anos.
Better she realizes it now than OD in some motel room at 30.
Sargento, diga ao Oficial de Dia que vou levar o David a dar um passeio?
Sergeant, would you tell the OD I'm gonna take David for a little walk?
De uma overdose de droga boa. O produto que tu vendes.
OD'd on tailor-made poison, Joey, the stuff that you sell.
Não sei que mais vos possa dizer, a não ser que deve ter sido mesmo uma overdose.
I don't know what else I can tell you, except it was probably a legitimate OD.
Lembrar-me-ei dos seus pruridos quando alguma miúda morrer de overdose.
I'll remember your moral qualms next time a teenager OD's on Mafia dope.
Vais apanhar uma overdose de nostalgia.
Iona, you're gonna OD on nostalgia.
É verdade que o Johnny Squares morreu de overdose?
We just had word Johnny Squares OD'd, is that true?
Deixou-nos com uma overdose, que dá direito a acusação de assassínio, aqui.
She left us with an OD'd stiff, which is paramount to a murder beef in this state.
O ano passado o melhor jogador morreu de overdose.
Last year one of my best players OD'd on cocaine.
O irmão dele mais novo usa esta merda.
His little brother OD'd using this shit.
O exame para narcóticos deu positivo.
Narcon's response was positive. She OD'd.
Se foi overdose, porque precisam de nós?
If she OD'd, what do you need us for?
A Priscilla não cometeu suicídio, foi overdose.
Priscilla didn't commit suicide, she OD'd?
E se foi overdose por acidente?
What if she accidentally OD'd?
Charles, ela não te od...
Oh, Charles, she doesn't...
- Acha que ela teve uma overdose de coca?
- Think she OD'd on coke?
Poderia ir e pegar meu velho... porque ele tinha tido overdose e eles não o queriam na casa.
Could I please come and get my old man'cause... he'd OD'd, and they didn't want him in the house.
Disse : "Que desperdício. Foi pena não ter morrido de overdose no programa."
He said, "What a waste... too bad she didn't OD on the show."
Ligaram dizendo que o Bobby estava internado num hospital por overdose.
I get a call that Bobby's lying in some hospital OD'd.
A minha mãe morreu de uma overdose quando eu tinha 13 anos.
My mother OD'd on heroin when I was 13 up in Newark.
E ontem, a única testemunha morreu por overdose de "crack".
Yesterday, the prosecution's only witness OD'd on crack.
"Procura de drogas, sobredose de narcóticos."
"Drug-seeking, narcotics OD."
Tem uma overdose de Dilantina.
He's OD'd on Dilantin.
- Overdose de Tylenol?
- Tylenol OD? - Yeah.
Ainda vais apanhar uma overdose dessa porcaria!
You're gonna OD on those things.
O miúdo bebeu anticongelante e a Psiquiatria não o encaixa.
Kid OD'd on antifreeze and Psych can't quite fit him in.
Tenho os resultados da overdose da 6.
- Labs back on that OD in 6. - Excellent!
Desde que trouxe o caso de overdose que andas com moralismos comigo.
You have been Mr. Moral since I came in with that OD.
A rapariga está decididamente com uma overdose.
This girl's definitely OD'd.
É a 2ª vez em 2 dias que uma rapariga tem uma overdose comigo!
This is twice in two days that a chick has OD'd on me.
Estou a fazer uma overdose de mim.
I'm OD'ing on myself.
- Dra. Weaver, overdose na SÓ 4.
- Dr. Weaver, OD in Curtain 4.
Os paramédicos encontraram-na estendida na lama.
She was face down in the mud, OD'd.
Overdose de várias drogas.
Poly-drug OD.
Thomas apanhou uma sobredose do chá de figueira-brava do filho.
Mr. Thomas here OD'd on his son's jimsonweed tea.
- Têm a certeza que ele não veio?
I just heard Bobby's OD'd.
- Tomou drogas a mais?
She OD'd?
- E se tivermos uma overdose?
- What ifwe OD?
A sua amiga sofreu uma overdose de cocaína.
Your friend OD'd on cocaine.
Óptimo.
Go-oo-od.