Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Odio
Odio Çeviri İngilizce
32 parallel translation
Não sinto odio em meu coração, mas tem que se respeitar a lei, e a lei é justiça.
It's not that I've got hatred in my heart, but that I'm the law out here, that's all. And the law is justice.
- Se as vacas soubessem o meu odio...
- If cows only knew how I hated them.
Faz tempo que lhe queria dizer isso ¡ Te odio!
Have long wanted to tell you!
Sei que o odeias, Juno. Mas não castigamos com o odio, só com a dor.
I know you hate him, J uno, but we do not punish in hate, only in sorrow.
Logo que, dentro de ti... o amor entrou, o odio saiu.
Once, in you... love entered, hatred departed.
Depois aparece em casa da Sylvia Odio, uma cubana do grupo anti-Castro de Dallas.
Then he shows up at Sylvia Odio's a Cuban lady in Dallas in the anti-Castro underground.
Pareces ter um grande odio pessoal ao crime.
Butters, it seems like you hate crime in a sort of personal way.
E não a motivos de você me odiar porque o odio pode ter que me fazer te dar um banho de agua fria.
The quacks would expand. You're an idiot if you think different. OK, let me tell you something.
que odio que essa gente se excita fácilmente.
I hear those kind of people are very easily aroused.
Nós só temos visto o vosso odio...
We have only seen your hatred... your hatred
Odio.
Hatred.
E ao contrário dos humanos, raiva e odio... nunca irão influenciar as suas decisões, na luta.
And unlike humans, anger and hatred will never influence his decision to fight.
Odeio-a.
- La odio.
E isto mesmo depois de eu ter dito que o odio não faz bem a ninguém.
And this just after I have said... haternij that nobody does well.
Quero ouvir o odio da tua voz.
I would hate to have your say.
Porque o Pai tirava todo o seu odio para cima de ti.
Because Dad takes his pure hate out on you.
Ele vai sentir o nosso odio.
He's going to feel the sting of our hate.
Não podes manter o odio em ti para sempre.
Can keeps the hatred in you forever.
Sentes odio?
Do you feel hatred?
Ouvi que o seu exército está cheio de homens salvagens, de 1'80 e cheios de força e odio.
I hear that his armies are full of wild men, six feet tall and full of sinew and hate.
Sou eu a dizer-te que o teres afastado dos SAMCRO, por causa do teu odio por mim, foi um erro.
This is me telling you you're walking away from SAMCRO'cause of your hatred for me. That's a mistake.
Por que você tem esse odio para com este homem?
Why do you have this blind spot for this man?
Eu odio-as mais.
I hate them more.
Fui criado, cheio de odio e medo por um mercador de escravos.
A slave merchant raised me, hate and fear.
Ele ficou com muito odio e ressentimento. Que o seu espírito se transformou num demónio da água.
He was filled with such hatred and resentment that his spirit transformed into the Water Demon.
Espera. O rei macaco... É muito astuto, mau e cheio de odio.
Also, that Monkey King is tricky, evil and full of hatred.
Era desprezo, odio.
It was hot, hateful scorn.
E eu alimentei-me do odio! O ódio.
And I feed off that hate.
Mas já passaram seis meses terror e odio...
But it has been six months of terror and hiding.
Sabes o que dizem... Amor e odio são dois lados da mesma moeda.
Well, you know what they say... love and hate are two sides of the same coin.
Só trouxe odio e rebeldia ao teu acampamento...
I have not brought that hatred and rebellion in your field.
Há amor e odio entre nós.
We love to hate each other.