English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Opens

Opens Çeviri İngilizce

3,119 parallel translation
Ok, tchau!
'Kay, bye. ( Opens fridge door )
Isto abre um cofre.
THIS OPENS A SAFE-DEPOSIT BOX.
Quando uma verdade como esta emerge... engendra outras verdades, e quando descobrimos verdades destas, quando constatamos que uma verdade como esta pode ter estado escondida...
A truth like that that opens up kind of begets other truths, and when you discover truths like that, how you think about truths within that are concealed.
Vamos embora antes que o roupão dele se abra.
Let's get out of here before his robe opens.
Finalmente a porta abriu-se e Nazir entrou com chá.
Then finally the door opens, and Nazir walks through with tea.
Vou ter que fazer uma curetagem assim que tiver sala.
I'm going to have to perform a DC once an OR opens up. All right?
As quais já seguimos por muito menos.
( door opens ) AL : Carrie?
O "Príncipe da Paz" abre os braços para ti.
The Prince of Peace opens his arms to you.
Acho que o cubo é a tecnologia que abre a porta.
I think that cube is the tech that opens the door.
Se é o cubo que abre a porta, talvez seja forte o suficiente para a destruir.
If the cube is what opens the door, maybe it's powerful enough to destroy it.
Matthew, estive a pensar...
( Door opens ) Matthew, I was wondering...
Ele está bebendo seu drink, levanta pra atender a porta, abre, tropeça pra trás e derruba a garrafa.
So he's getting his drink on, goes to answer the door, opens it, and he stumbles back and drops the bottle.
Voltámos!
[Door Opens ] [ Phil] We're back.
- ( Abre a porta, fecha )
- ( Door opens, closes )
( abre a porta, fecha )
( Door opens, closes )
Vamos retomar o assunto amanhã, assim que o controle grego de passaportes abrir.
And then we can circle back to this tomorrow, once the Greek passport control opens. - Thank you.
Quando o cliente abre a porta, o que verá?
When the customer opens the door, what is she to see?
Deixa-a ser a chave que abre o cofre do medo... que detém o cálice da esperança... que contém o elixir do sucesso.
Let it be the key that opens the vault of fear... that holds the chalice of hope... that contains the elixir of success.
Ahraparigas antes que a loja abra esta manhã, estamos a reunir no grande salão.
Oh, girls, before the store opens this morning, we are to gather in the great hall.
Cada uma abre a porta ".
Each one opens the door. "
E se o Shaw abrir a caixa?
What if Shaw opens the box?
Eles não passarão por aqui, mas a porta no andar superior abre por fora. Óptimo.
Well, they are not getting through here, but the door to the shop upstairs opens from the other side.
E para além disso, o Stewie tem esta inclinação cientifica, onde abre as portas para contar todo o tipo de histórias de ficção cientifica.
Wow! An then beyond that, Stewie's got this sort of scientific bent, where it opens the door to tell all kinds of sci-fi stories.
Não devia demorar tanto tempo provar que ele está maluco. Ele ainda está lá?
( CAR DOOR OPENS AND CLOSES )
Vamos para casa.
But I didn't. - Let's go home. - ( OPENS DRAWER )
Eu sinto...
I feel... ( CAR DOOR OPENS )
Mas há oito meses atrás, ele abre uma conta poupança e começa a receber depósitos de uma empresa das ilhas Caimão. - Dez mil por mês.
Then eight months ago, he opens a savings account, and he gets once-monthly direct deposits from some company in the Caymans.
Se ela conseguir a minha passagem de volta para o Reino, eu juro, que a vou ajudar a encontrar o pó que abre o portal.
If she provides me passage back to her realm, I swear, I will help her find that dust that opens the portal.
Consideremos a possibilidade que quando o portal abrir, não vai ser a família dele que vai passar.
We have to consider the possibility that when that portal opens, it won't be his family that come through.
E se o portal abrir e não for a minha mãe?
What if that portal opens up, and it's not my mother?
Mas a agricultura também abre uma nova frente de combate, contra o inimigo mais persistente da Humanidade :
To the growth of our population. But farming also opens up a new battlefront against mankind's most enduring enemy :
O comércio abre novas fronteiras e liga o mundo como nunca antes.
Trade opens new frontiers,
Enquanto Cook abre o planeta, no outro lado do mundo, um inventor americano brinca com o fogo e traz a revolução científica para a América.
[waves ] [ lighting] As Cook opens up the planet, on the other side of the world and American inventor is playing with fire.
Se ela não o abrir no espaço de cinco minutos, ele abre-se por si.
If she doesn't open it in five minutes... It opens itself.
Porque abre para dentro, é por isso.
Because it opens inward, that's why not.
Só acho que é um pouco desconcertante a parte detrás do avião abrir como a minha garagem.
I just think it's a little disconcerting the back of the plane opens like my garage door.
Abre o teu chi ou algo do género.
It opens up your chi or whatever.
7 minutos para comer e beber, 23 minutos para o duche e vestir-se, deve conduzir-nos ao armazém das provas na hora de ele abrir.
Seven minutes for you to eat and drink, 23 minutes for you to shower and get dressed, should get us to the property clerk's office just as it opens.
- Bonito.
( Door opens )
Miranda.
( Door opens ) ( Man ) Miranda?
O banco abre dentro de 30 minutos.
The bank opens in 30 minutes.
Quando Deus fecha uma porta, ele abre uma loja de armas.
When God closes a door, he opens a gun shop.
Não acredito que a GNB Tower é inaugurada esta noite.
I can't believe the GNB Tower opens tonight.
Isto abre um cofre no Tottenham Court Road.
THIS OPENS A SAFE DEPOSIT BOX IN TOTTENHAM COURT ROAD.
- Ela é que terá problemas.
If she opens fire on my operatives,
Não interessa.
( Door opens )
- Nada.
( DOOR OPENS )
A Rússia assume o controlo da Sibéria e do Alasca e quadruplica de tamanho.
The trade in fur opens up two continents. Russia seizes control of Siberia and Alaska and quadruples in size.
Na América do Norte, o comércio de peles abre o mundo selvagem.
In North America, the fur trade opens up the wilderness.
Capitão James Cook.
Science opens a new age of exploration.
Miranda?
( Door opens ) ( Man ) Miranda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]