Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Operation
Operation Çeviri İngilizce
10,546 parallel translation
- Vou cancelar a operação.
I'm shutting this operation... Wait!
Eu defendia a Operação Northwoods.
I was advocating for operation Northwoods.
Não, estou a ligar de Houston. Estou aqui com a Operação Zipper.
No, I'm calling from Houston, they got me out here on operation zipper.
Temos uma última morada conhecida de Stanley Kubrick da Operação Deep Red?
Do we have a last known address for Stanley Kubrick when we were doing operation deep red?
Nunca ouvi falar da Operação Northwoods.
I've never heard of operation Northwoods.
Podíamos fazer uma lombotomia, mas é uma operação demorada e arriscada que deixa uma grande cicatriz.
but it's a long, delicate operation that leaves significant scarring.
A máfia de Vegas está a tentar espalhar a operação de pornografia para Hollywood Boulevard.
The Vegas mob is trying to spread its porn operation to Hollywood Boulevard.
Sugiro que comecem a planear um resgate.
I suggest you start planning a rescue operation.
Por isso, está autorizado a implementar a Operação Morthor imediatamente.
You are therefore authorized to implement Operation Morthor immediately.
Operação Morthor, senhor.
Operation Morthor, sir.
A Operação Morthor levou à suspensão do governo de Katanga.
Operation Morthor has led to the suspension of the Katangan government.
A operação foi completada com sucesso.
The operation has been completed successfully.
Se foi completada com sucesso porque disparam contra nós?
If the operation was a success... then why are they shooting at us?
Todas as nossas tropas no terreno estão na Operação Morthor, comandante.
All our troops in the field are on Operation Morthor, Commandant.
A Operação Morthor ainda é um sucesso no geral.
Sir, Operation Morthor has still been successful in the main.
Está a tentar reforçar uma operação fracassada?
Sure you're not trying to reinforce a failed operation?
Uma das suas sucursais do centro da cidade foi assaltada naquela que terá sido uma operação muito sofisticada.
It was just three days ago when one of his downtown branches was robbed in what I'm told was a very sophisticated operation.
Outra operação bem-sucedida.
Another successful operation.
Juntou-se a nós a meio de uma operação.
You've joined us in mid-operation.
A Operação Guarda-costas foi criada há um ano para Hitler pensar na invasão.
Operation bodyguard was set up a year ago to keep Hitler guessing about the invasion.
A Operação Guarda-costas demorou imenso a ser posta em prática e você...
Operation bodyguard took yonks to put into place and you...
-... a operação dele em Crispus Attucks e aqueles sete milhões de dólares sujos que vieram do teu gabinete.
- Cottonmouth's operation at Crispus Attucks and that $ 7 million in blood money that came out of your office.
Operação Anthropoid.
Operation Anthropoid.
Segundo Tenente Opalka e Sub-Tenente Curda terminaram a Operação Fora da Distância, por isso estão agora ambos disponíveis para ajudá-lo.
Second Lieutenant Opálka and Warrant Officer Curda have completed Operation Out Distance, so both are now available to assist you.
Senhores, esta operação Envolverá quase todos que ainda temos na resistência.
Gentlemen, this operation will involve almost everyone we have left in the resistance.
Operação Fora da Distância reabasteceu-nos com estes.
Operation Out Distance has re-supplied us with these.
Ladislav, isto é uma operação militar.
Ladislav, this is a military operation.
Viste como ele te tratou, ao telefone, sobre a cirurgia?
You know how he was with you on the phone about the operation?
Gostaria de liderar esta operação.
Sir, I'd like to be point on this operation.
Controle esta operação.
Get a grip on this operation, Heather.
A madeira está a financiar uma siderúrgica em Chicago, que está a apoiar uma operação de algodão na Virgínia, que está a apoiar uma mina de carvão em Kentucky. Jesus.
- That lumber deal is financing a steel mill in Chicago, which is supporting a cotton operation in Virginia, which is supporting a coal mine in Kentucky...
Os médicos estão preparados para a operação.
The doctors are prepared for the operation.
Deixo-te tratar dessa parte da operação.
I'll let you handle that part of the operation.
- Têm aqui uma bela operação.
- This whole thing. This is some operation.
Quando vi as bichas e a vossa operação e provei o vosso produto, soube logo o que tinha de ser feito.
And when I saw these lines and your whole operation, and tasted your product, I knew what needed to happen.
O crescimento da operação permitir-nos-á expandir.
... Operation growth is going to enable us to expand.
E estamos confiantes que as provas vão revelar que a polícia de Los Angeles fez asneira na operação inteira.
And we are confident that the evidence will reveal that the LAPD is a blunders in blue operation.
E o Jogo da Operação?
What about Operation?
Ainda não fiz essa operação.
I'm still not having that operation.
O meu marido está encarregado dessa operação.
My husband is in charge of this operation.
Se invadirmos agora e o Ozerov não tiver drogas, toda a operação acaba.
If we bust in there and Ozerov doesn't have any drugs, our whole operation is blown.
Toda a operação foi estragada.
This whole operation is blown.
Diga-me uma coisa errada com a Operação Feijões.
Tell me one thing that's wrong with Operation Beans.
Operação Feijões?
Operation Beans?
Não vamos fazer a Operação Feijões.
We are not doing Operation Beans.
Cumprimos a Operação Feijões.
- We stick with Operation Beans.
Está na hora da segunda fase da Operação Feijões : o Reaquecimento.
It's time for Operation Beans, phase two, the refrying.
Não acharam que podiam realizar uma operação na 65ª sem que descobríssemos, não é?
You didn't really think that you could run an operation in the 6-5 without us finding out, did you?
Chamei-os para discutirmos a situação da Operação 225641441636324.
I called you here to discuss where we are with Operation 225641441636324.
Lembras-te?
Remember Operation?
Informa-nos sobre a operação da Santiago.
Update us on Santiago's undercover prison operation.