Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Oracle
Oracle Çeviri İngilizce
648 parallel translation
"O oráculo que ouvimos afirma que a raça de Minos deixará de reinar..."
"The oracle we have heard states that the race of Minos will cease to rule..."
O Sr. Van Meer, quando questionado pelo nosso oráculo, o Sr. Stebbins... recusou-se a abrir a boca.
Mr. Van Meer, when questioned by our oracle, Mr. Stebbins... refused to open his mouth.
ela admira-o... você é o seu oráculo, o seu herói.
She looks up to you. You're her oracle. You're her hero.
Meu outro eu, meu consílio, meu oráculo, meu profeta,
My other self... my counsel's consistory... my oracle, my prophet.
Até o oráculo de Delfo proclama que ele é divino.
Even the oracle at Delphi proclaims his divinity.
- Íris, és um oráculo. - Um oráculo alcoolizado.
- Iris, you're an oracle tonight.
Não é verdade que Atenas enviou e recebeu uma profecia do oráculo délfico?
Has Athens not sent for and received a prediction from the Delphic oracle?
A asserção do oráculo chegou de Delfo.
The prediction of the oracle has arrived from Delphi.
Um oráculo que queima combustível.
A fuel-burning oracle.
# # Um oráculo que queima combustível
# # A fuel-burning oracle
Ó Oráculo do povo, perfeito e sábio.
Oh, Oracle of the people, most perfect and wise.
Aquele "Oráculo" acertou-me em cheio.
That Oracle really got to me.
Muitos de nós já sentimos o poder do nosso Oráculo.
Many of us have felt the power of our Oracle.
É vontade do Oráculo que sejam tratados como hóspedes ilustres.
It is the will of the Oracle that you now be treated as honoured guests.
Como é que o Oráculo castigou o velho?
How did the Oracle punish the old man?
Há forma do Oráculo saber o que dizem, não há?
There is some way the Oracle knows what you say, isn't there?
O Oráculo conhece as mentes e os corações do povo todo.
The Oracle knows the minds and the hearts of all the people.
Tínhamos de conhecer o poder do Oráculo.
I suppose we had to learn the power of the Oracle.
O Oráculo só diz "em breve".
The Oracle will only say "soon."
Capitão, a sala do Oráculo.
Captain, the Oracle room.
O Oráculo não parece saber que estamos aqui.
The Oracle doesn't seem to know we're here.
A conduta repreensível do Oráculo foi iniciada quando a Natira se ajoelhou.
If I remember correctly, the Oracle's reprehensible conduct was initiated when Natira knelt on that platform.
Quando o Oráculo os libertar, leva-os.
When the Oracle releases them, take them.
Entraram na sala do Oráculo.
They entered the Oracle room.
Libertámo-lo da crueldade do vosso Oráculo.
We have freed him from the cruelty of your Oracle.
Na... sala do Oráculo.
The Oracle room.
O mundo que vê na placa, na sala do Oráculo.
It's the world you see on the plaque in the room of the Oracle.
Só acredito no Oráculo.
I believe only the Oracle.
O Oráculo já não nos pode castigar.
The Oracle can no longer punish us.
Amanhã levamos a patroa ao oráculo.
Tomorrow... we take mistress see oracle.
O templo do Oráculo de Todo o Conhecimento.
It is the temple of the oracle of all knowledge.
É o oráculo?
Is it the oracle?
Vimos humildemente em busca do Oráculo de Todo o Conhecimento.
We come humbly seeking the oracle of all knowledge.
É como o oráculo dizia.
It is as the oracle said.
É como o oráculo predisse.
It is as the oracle foretold.
Mas o oráculo disse que me casaría com o primero que visse meu rosto Depois de décima oitava primavera
But the oracle said I would marry whoever first saw my face... after my eighteenth summer was past.
Eu sou o oráculo, eu sou o caminho...
# I'm the oracle. I'm the conduit.
Mas podes perguntar... ao Oráculo do Sul.
But you can ask the Southern Oracle.
Então pequeno rapaz, estás a caminho do Oráculo do Sul?
So, little fellow, you're on your way to the Southern Oracle?
O meu nome é Atreyu. vim para encontrar o Oráculo do Sul.
My name is Atreyu. I came to find the Southern Oracle.
Sou uma espécie de perito no Oráculo do Sul.
I am somewhat of an expert on the Southern Oracle.
Sou o perito no Oráculo do Sul.
I am the expert on the Southern Oracle.
Tenho estudado o Oráculo do Sul há anos.
I've been studying the Southern Oracle for years.
"Um século de Estudos do Oráculo do Sul", pelo Professor Engywook.
A Century of Studying the Southern Oracle, by Professor Engywook.
Já alguma vez estiveste no Oráculo do Sul?
Have you ever been to the Southern Oracle?
Aquele é o Oráculo do Sul?
Is that the Southern Oracle?
Não, é o primeiro dos dois portões pelo qual tens de passar... antes de alcançares o Oráculo do Sul... e me arranjares a informação final para o livro.
It's the first of the two gates you must pass through before you reach the Southern Oracle and get me the final information for my book.
O Oráculo do Sul?
The Southern Oracle?
São o Oráculo do Sul?
Are you the Southern Oracle?
Fala como um oráculo.
He speaks like an oracle.
Não é um oráculo.
It's not an oracle.