English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Orange

Orange Çeviri İngilizce

3,978 parallel translation
A todas as unidades, alerta laranja. Fiquem a postos.
All units, setting condition orange.
Li que tinha um testículo do tamanho de uma laranja.
I read that you had a testicle the size of an orange.
E se chegar às barreiras cor-de-laranja, é porque já passou.
And if you get to the orange barrels, you went too far.
Porque está de laranja?
Why is she wearing an orange vest? I'm Cara.
- É laranja.
- It's orange.
Laranja?
- Orange? Mm-hm.
Acho que pedi sumo de laranja...
I think it was an orange juice. I just...
Na semana do Incidente reportaram luzes laranjas no céu, seis testemunhas totalmente diferentes.
Week Incident reported orange lights in the sky, six witnesses totally different.
Luzes laranjas no céu.
Orange lights in the sky.
O cor de laranja faz sobressair os teus olhos.
The orange in that really makes your eyes pop.
- Laranja.
Orange.
Não, esse laranja não.
No. Not that orange.
Mais como o laranja do pôr-do-sol.
More, uh... More like a sunset kind of orange.
Hunt atravessa-se à frente do nariz laranja do March.
Hunt cuts across the orange March nose.
Ainda consegues fazer do mundo um local melhor sem um colete cor de laranja.
You can still make the world a better place without an orange vest.
Aquela mulher de cabelo laranja deu-Ihe diarreia!
That orange hairy lady scared the jam out of him!
Ela tricotou-me um horrível cachecol laranja e disse-me que tinha muito orgulho em mim e depois bateu.
She had knitted me this... Awful orange scarf and told me how proud she was of me and then ran out.
- Precisamos de ti para o pato com laranja.
- We need you for our duck a l'orange.
Eu juro que foi... alguém num traje laranja de prisão.
I swear it was... someone in an orange prison suit.
Bem, diz "olá" para o teu amigo no macaco laranja por mim.
Well, say hi to your buddy in the orange jumpsuit for me.
Os laranja.
Orange ones.
Eu tenho os laranja.
I got the orange ones.
Eu tenho os laranja.
I got the orange ones!
Mas, ela estava em "orange", como todas nós.
But, um, she was in orange like all of us.
Não consigo ver com esta merda de mancha amarela.
Can't see with this fucking orange blob.
No laranja.
Orange.
O que é que está a beber, Campari laranja?
What's that you're drinking, Campari Orange?
Só laranja.
Just orange.
Fiz-te sumo de laranja.
I made you orange juice.
Demasiado alto, demasiado magro, demasiado cor-de-laranja.
Too tall. Too skinny. Too orange.
Munchkins são aqueles gajos laranja.
Munchkins were those little orange guys.
Naqueles 10 anos, Quantas pessoas foram Mortas em Orange Park?
In those 10 years, how many other crews have run orange park?
O meu segundo segredo é que ponho Orange Zest na banheira.
My 2nd secret is I put orange zest in the batter.
Orange zest!
- Aha! - Orange zest!
Quem é aquele homem de laranja e azul?
Who is that man in orange and blue?
Sabe, o meu pai disse que quando acontecer, a Terra vai descascar como uma laranja, mas será uma casca de fogo.
You know, Dad says when it happens, the earth's gonna peel like an orange but the peel is made out of fire.
Oh, ele escolheu o laranja.
Oh, he went with the orange one.
Quer arrancar-me a cabeça.
He wants to rip my head off and peel it like an orange.
Poderão estar embrulhados em papel preto ou laranja, com abóboras ou gatos a decorar.
It can be wrapped in black or orange, a jack-o'- lantern on it or a cat.
- Que belas chamas cor de laranja.
Oh, nice orange flames.
- Siga o laranja deve levar ao controlo do relés do motor.
Follow the orange wire - - it should lead to the control-rod motor-relay socket.
Deve ligar um fio do lado vermelho do interruptor ao relés laranja do motor.
You got to run a wire from the red side of the switch to the orange side of the relay socket.
Do lado vermelho ao lado laranja.
From the red side to the orange side.
Porque estás alaranjado?
Why are you orange?
Laranja, estás mais feliz este ano do que no anterior?
Orange, are you happier this year than you were last?
Laranja, diz-me que és uma máquina, e vou acreditar que és humano.
Orange, tell me you're a machine, and I'll believe that you're human.
Laranja, o que cheira melhor... um corredor de hospital ou o rabo de um burro?
Orange, which smells better... a hospital corridor or a donkey's ass?
Só estou a tentar ajudar-te com a carta.
She's orange.
Apenas sumo de laranja.
Just orange juice.
Sumo de laranja, por favor.
Orange juice, please.
- Vermelho e laranja.
Red and orange.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]