Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Orhan
Orhan Çeviri İngilizce
35 parallel translation
É com ansiedade que vamos ter com Orhan Gensebai um dos maiores ídolos musicais Turcos.
With eagerness we get close to Orhan Gensebai one of the biggest starts in Turkey.
Chama-se "Orhan Baba", é assim que os miúdos lhe chamam.
It's called "Orhan Baba", that's how kids call it.
Orhan Gensebai é um músico muito importante e ele trouxe a música com sazi às cidades.
Orhan Gensebai is a very important musician and he brought music with sazi in cities.
O que interessa é a nossa reputação, certo, Orhan?
What matters is your reputation, isn't that right, Orhan?
Queremos 5OO quilos para cada um, para o Orhan e para mim.
Get 5OO kilos each for Orhan and me.
Orhan!
Orhan!
Orhan, vai lá.
Orhan, off you go.
- Orhan.
Isn't that right?
Lembraste do primeiro truque com as duas pombas com elas a voas?
Orhan, fill up that water tank. Good man! That's more like it!
- Orhan, comeste demais.
- Orhan, you've filled yourself up.
O Príncipe Orhan.
Prince Orhan.
O que acharia, se o fantoche do Orhan tivesse tomado o trono?
How would you like it, if the infidels'dummy Orhan had taken the throne?
Quanto à Orhan... o seu imperador quer aumentar o seu subsídio para 300.000 moedas.
And about Orhan... Your emperor wants to raise his subsidy to 300,000 coins.
Constantino convidou Orhan para jantar hoje à noite.
Constantine invited Orhan to dinner tonight.
Esta é a carta que Constantino disse para Orhan escrever, dirigida a Karamanoglu Ybrahim.
This is the letter Constantine told Orhan to write and addressed to Karamanoglu İbrahim.
Além disso, vamos dobrar o subsídio por Orhan.
Besides, we should double the subsidy for Orhan to 600,000 coins.
Constantino quer o dobro do que pagámos por Orhan, meu Sultão.
Constantine wants to double the subsidy we pay for Orhan, my Sultan.
Interceptámos esta carta escrita por Orhan para Ybrahim.
I happened to capture this letter written by Orhan to İbrahim.
O que mais me surpreendeu foi aquela serpente do Orhan, dizer à serpente do Ybrahim :
Here is what surprised me the most : That serpent Orhan, says to other serpent named İbrahim :
Pode ter a certeza que ele não vai enviar um centavo do subsídio de 300.000 moedas que havia acordado por Orhan.
You can be sure that he won't send a dime of the 300,000 coin subsidy he had agreed for Orhan.
Você parou de pagar... o subsídio por Orhan... por causa de uma carta que nada tem a ver connosco.
You stopped paying the subsidy for Orhan because of a letter which has nothing to do with us.
Mas... se não parar de construir o forte imediatamente... enviarei Orhan para Edirne... e farei o possível para ele assumir o seu trono.
But if you don't stop building the fort immediately I will send Orhan to Edirne and do all I can for him to take over your throne.
Ele diz que vai fazer de Orhan o Sultão.
He says he will make Orhan the Sultan.
Por que não deixar Orhan ir para Edirne incitar o povo contra Maomé?
Why don't we send Orhan to Edirne and let him provoke people against Mehmet?
E o nosso amigo turco, Orhan, guardará o Porto Langa.
And our Turkish friend Orhan will guard the Langa Port
Se quiseres carne, é só dizer ao Orhan.
He'll cut you a bit.
O bom velho Orhan Kaplan!
Good old Orhan Kaplan!
Desculpe, o Orhan enganou-se.
Um, I'm sorry, Orhan has made a mistake.
O Orhan pediu-me para encontrar o seu marido.
Orhan asked me to find your husband.
Só roubaram um pai ao Orhan e deixaram-me com escolhas destas!
All you did was rob Orhan of a father and left me with choices like this!
O Orhan colocou-o no seu quarto.
Orhan put it in your room.
Orhan, ajuda-me a mostrar ao Arthur o nosso segundo melhor quarto.
Orhan... help me show Arthur our second-best room.
Devia vir, não é pai?
- Orhan.
Pão ensopado no caldo.
It you want some ot the meat too tell Orhan.