Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Outlets
Outlets Çeviri İngilizce
276 parallel translation
Mas nas desembocaduras reinam estrangeiros.
Their outlets to the sea are in alien hands.
Ele tem aberturas laterais como canos de esgoto!
Those big openings in the sides are like sewer outlets.
Aos 22 anos, julgava que era preciso tapar as tomadas, senão, a electricidade saía.
When I was 22, I thought you had to cover all the outlets... in the room, or the electricity would leak out.
Perdemos clientes exclusivos.
We've lost some exclusive outlets.
A guerra e a revolução são válvulas de escape naturais para sua agressão.
War and revolution are the natural outlets for man's aggression,
Achar válvulas de escape menos perigosas para esta hostilidade.
So, we must find less dangerous outlets for his hostility.
- Os andares têm saídas com 6 e 3 cm. - Litros por minuto?
- Floors have 3 and 1.5 - inch outlets.
Pode verificar as instalações eléctricas?
Oh, can you check the electrical outlets?
A Federação dos Trabalhadores da Carne atribui a escassez à dificuldade em contactar o Sr. Floyd Day, um contabilista.
The United Beef Workers Federation has blamed the critical shortages of meat in retail outlets.. - Well, well. -.. who is the principle antagonist in the strike, which has left Perth without meat.
Não usem tantas tomadas!
Hey, don't use so many outlets.
Disse que vão passar a vender Hi-Brite em todos os pontos de venda.
He says they're stocking Hi-Brite Soda in all their outlets.
Sim. Dava-me jeito uns negócios legítimos.
I could do with some straight outlets.
Olhe, quantas mais são precisas?
How many outlets yet?
Sessenta cassetes.
60 outlets.
Dono da maior cadeia de mobília sem pintura, e lojas de louça sanitária em todo o Sudoeste.
Owner of the largest chain of unpainted furniture and bathroom fixture outlets throughout the Southwest.
Porque me cobras os teus gastos da fiança?
Is it my fault you have outlets that won't support 30 appliances?
- As tomadas.
- The outlets.
Porque temos 1.400 lojas espalhadas pelo país.
1400 retail outlets across the country. That's how we know.
Escreve para todos os jornais, é amiga do J. E. Hoover, tem todos na palma da mão, e ainda te queres armar em sarcástico com ela?
In 200 newspaper outlets, a friend of J Edgar Hoover's, every network head in her pocket, and you wanna trade quips with her?
Já nem sequer sei onde está a ficha da parede.
I don't know where the wall outlets are.
E aqui é a Patty... a tentar ligar a sua depiladora... num daqueles interruptores Checos.
And this is Patty trying to plug her razor into those ungodly Czechoslovakian outlets.
E isso não vai valer de nada se as tomadas de guia de onda falharem.
That won't mean a thing if the power waveguide outlets fail.
Afasta-te das caixas de electricidade, ouviste?
Stay away from those electrical outlets, okay?
Nós iremos informar regularmente todos o sério que isto é.
We'll inform all news outlets of how serious this is.
todas as minhas "Zalinsky Auto Parts" á venda em toda a America do Norte!
all my "Zalinsky Auto Parts" outlets all over North America!
Disponível em todos os Al's Toy Barn da zona.
Available at all Al's Toy Barn outlets in the tri-county area.
Os documentos que divulguei esclarecem todas as dúvidas.
The documents that I released to all media outlets... will take care of all the rest of your questions.
Já devia ter feito isto há muito tempo. Os documentos que divulguei esclarecem todas as dúvidas.
The documents I release to all media outlets... will answer the rest of your questions.
Acho que só aqui é que havia tomadas de três entradas.
Something about the only three-pronged outlets.
Sou líder de uma comunidade, e comunidades precisam de entretenimento, cultura, criatividade.
I'm the leader of a community, and communities need entertainment, culture, creative outlets.
Não vejo nenhuma tomada, tu vês?
Mm - hmm. I don't see any electrical outlets, do you?
Por isso, liguei às tomadas coisas que fazem barulho.
So I plugged things in the outlets that make noise.
Duas chamadas na sexta-feira, uma minha e outra de uma cabina no Centro Comercial de Pine Glen.
Two telephone calls on Friday, one from me and another from a pay phone out Route 1 80, Pine Glen Outlets.
Vejam se os ventiladores estão ligados às tomadas vermelhas.
Make sure all vents are plugged into the red outlets
Cinco revendedores separados com excelente localização e um quiosque rentável no War Memorial.
Five outlets in prime retailing sites and a booth at the War Memorial.
Não tenho com quem sair.
I got no outlets.
Bem-vindo ao Centro Woodland. Mais de 1200 lojas para o servir.
Welcome to Woodland Mall Over 1200 retail outlets to serve you
Se não iniciarmos os telefonemas já, não terei tempo de fazer chegar os resultados internos à imprensa.
If we don't start the phone banks now I won't have time to leak the internals to media outlets.
Por que não visitar um dos outlets, na área da grande Delta?
Why not visit one of our many outlets located in the greater Delta City area?
Disseram que os órgãos de comunicação singulares não funcionavam. lnternet?
It told how single media outlets aren't working. Where are we on interactive?
Os McDonald's por exemplo.
Or McDonald's outlets, for example.
Tudo o que precisa é da Chave. Aposto que a Rata, a Caçadora, tem uma ideia de onde possa estar.
Sunnydale's got too many demons and not enough retail outlets.
Eu tenho escapes.
Oh, I have outlets.
Tem lido o trabalho de alguns membros fervorosos e irresponsáveis da imprensa conservadora em pequenas publicações.
You've been reading the work of a few overzealous and irresponsible members of the conservative press in minor media outlets.
Vês as placas de metal com os nomes de órgãos da imprensa?
See the little brass plaques with the names of media outlets?
Tenho uma das agências de loteria mas grande do estado.
I have one of the biggest lottery outlets in the state.
Não há nenhuma tomada.
There are no outlets.
Primeiro vou falar da distribuição de creme de barbear no mercado americano.
I'll first discuss shaving cream distribution outlets in North American market.
- Haveria lugar para retalhistas...
- Retail outlets would be part of it...
- Há mais saídas, janelas?
-? Other outlets ", " windows?
Aquela charlatã da segurança queria vender-nos tampas para as tomadas.
That baby-proofing crook wanted to sell us... safety covers for the electrical outlets.