English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Oxide

Oxide Çeviri İngilizce

257 parallel translation
De facto é corundo, um óxido de alumínio.
No. Actually it's corundum. That's an aluminum oxide.
Pois, pois nós sabemos!
With deuterium oxide.
Nosso ar está sendo contaminado com óxido nitroso.
Our air is being pumped full of nitrous oxide.
Pus outro par de óculos nas tuas meias pretas, as gotas para o nariz, o óxido de zinco e o resto.
I put an extra pair of glasses in your black socks and there's the stuff for your nose, the zinc oxide and Blistex is in the kit.
Com 318 metros de altura e 8 km de circunferência, a sua cor vermelha provém do óxido de ferro que se espalha por toda a região.
1,140 feet high, six and a half miles around, its red coloration comes from the iron oxide, which is spread all over places in the region.
"Óxido Nitroso."
"Nitrous oxide."
Arranjo-lhe metanfetaminas, óxido nitroso.
I can get you crystal meth, nitrous oxide.
Óxido Nitroso à esquerda e oxigénio.
Nitrous oxide on the left and oxygen.
Óxido de monólito...
[Sniffing] Monolithium oxide :
Meteu óxido nitroso no meu motor.
He put nitrous oxide in my engine.
Alguém enfiou lá um tanque de óxido nitroso e...
Somebody stuck a tank of nitrous oxide in there and....
Pressão do óxido de nitrogénio 4.100, elevando-se a 5.000.
Nitrous oxide pressure : 4,100, rising to 5,000.
Este pó castanho que vêem aqui... é mistura de plutónio e óxido de urânio.
This brown powder you see here... is mixed plutonium and uranium oxide.
O que estamos a fazer é a dosagem e mistura... do óxido de plutónio e urânio em proporções correctas.
Yeah. what we're doing is we're blending and mixing... the plutonium and uranium oxide into correct ratios.
Óxido nitroso.
Nitrous oxide.
Vou dar-lhe um pouco de óxido nitroso para tirar a dor.
I'm going to give you some nitrous oxide to take some of the edge off.
As emissões indicam óxido nitroso.
The emissions indicate nitrous oxide.
Aposto que o laboratório dirá que o pó branco é óxido de magnésio.
And I'll bet the boys at the lab will be able to tell you that white residue there is magnesium oxide.
Óxido de magnésio.
Magnesium oxide. You mean that stuff they...
Com efeito é ferrugem, que é óxido de ferro.
It is rust. it's iron oxide.
O óxido ferroso e as aparas de alumínio deverão gerar calor e explodir a bateria.
See, the ferrous oxide and the aluminium shavings should generate enough heat to explode the battery.
Óxido de crómio hidratado.
Hydrated chromic oxide.
Se eu não tiver óxido de zinco, vou fritar ao sol.
If I don't have zinc oxide, I'll burn to a crisp.
Óxido de zinco.
Zinc oxide.
Mas ele não tem Óxido Nitroso.
- But he doesn't have nitrous oxide.
Juntos, podemos transformar este mundo em ferrugem... E que se oxide até ao estado de pó cósmico!
We can transform the whole world into metal and it will rust until it becomes cosmic dust.
É óxido nitroso.
It's nitrous oxide.
Mais estimulante que, digamos um tanque de óxido nitroso e um vibrador de 30 centímetros?
More stimulating than let's say, oh, a tank of nitrous oxide and a 12-inch vibrator?
linda, incolor e maravilhosa.
Paraoxon hydrochloride, cyanocabalamin, cupric oxide.
Já tenho os resultados da pesquisa química, e descobri vestígios de óxido de milénio nas proximidades.
I finished the chemical scan and discovered traces of millennium oxide in the vicinity.
Tenho aqui uma pequena dose de óxido medroso para si.
I'VE GOT A LITTLE DOSE OF FRIGHT-ROUS OXIDE FOR YOU.
Cheryl, preparas-me o óxido nitroso.
Cheryl, would you ready the nitrous oxide, please.
Altos níveis de óxido de ferro...
High levels of ferric oxide...
Óxido nitroso?
Nitrous oxide.
O óxido nítrico resultou, portanto passámos ao ventilador.
The nitric oxide worked, so we moved him onto the respirator.
- É como quando se inala gás hilariante?
- You mean, like, nitrous oxide?
Isso é monoxido de azoto!
That's nitrous... ... oxide!
Então tu chegas, dás uma olhada rápida, largas o Harvey, choras no meu ombro e nós vivemos felizes para sempre.
Uh-huh, and Orionis, of course, is your typical M-class star, known for its presence of metallic oxide molecules. ZELDA : Mm-hm.
Além disso, eu tenho uns planos a longo prazo.
Notably, those with titanium oxide.
Vejam aquele bocado de ferrugem.
Look at that skein of iron oxide.
Nós perfuramos a barreira de óxido do ferro, descemos para a 8 metros.
We broke through the iron oxide barrier, and we're down to eight meters.
Você pode nos assistir com nossas análises de partículas de oxido-verisium.
You can assist us with our analysis of veridium-oxide particulates.
Infelizmente, o combustível de óxido de deuterium de que precisamos está a acabar.
Unfortunately the deuterium oxide fuel we require to operate our reactors..... is now in short supply.
Os amadores não usam óxido nitroso.
Amateurs don't use nitrous oxide.
Tem óxido nitroso no sangue e um depósito de gasolina como cérebro.
He's got nitrous oxide in his blood and a gas tank for a brain.
Antes dos quatro anos, só conseguem respirar óxido de metilo.
Before the age of 4, they can only breathe methyl oxide.
- Nitro e merdas desse género. - Oh, yeah.
- Nitrous oxide and shit like that.
Oxido de tributirina, sulfato de alumínio amónio quaternário.
Tributlyltin oxide, aluminum sulfate quaternary ammonium.
- Sistema de óxido nitroso.
Nitrous Oxide System.
- Sistema de óxido nitroso, como em "velocidade"?
Nitrous Oxide as in speed?
GPS...
- Nitric oxide,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]