Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Pant
Pant Çeviri İngilizce
213 parallel translation
E depois de uns poucos turnos, arfam, arquejam, mal respiram.
And after a few turns, they pant, they gasp, and they wheeze.
Que ias palpitar, ofegar e correr para mim com os melões a abanar.
Heave and pant and come running at me, your melons bobbling...
- Calças de ralo.
- A drain pipe pant.
São apenas 5 minutos. Pant Dada, já o chamo daqui a 5 minutos.
Pant Dada, I'll send for you in 5 minutes.
Isto é tudo para despachar! Não interessa com que dinheiro foram feitas! Não lhe dê ouvidos!
What's the price of that pant and shirt with silver buttons?
Continue respirando
Just pant.
As calças também.
Alone the pant.
Nós tínhamos um frade chamado Frei Felix.
Not I looked at what had inside the one pant up to the 15, I was collided
As minhas calças!
My pant!
As minhas calças estão limpas!
You'll ruin my best pant!
Vem cá. Abaixa as calças.
Come here and lower your pant.
Tira a merda da perna das calças do chão!
Get that pant leg off the ground!
Andaste a beijar as serviçais nas minhas costas, fazendo-as gemer e arfar em êxtase?
HAVE YOU BEEN KISSING THE SERVANT GIRL BEHIND MY BACK, MAKING HER PANT AND WRITHE IN ECSTASY? NO.
Era bom que o Dusty ficasse nervoso comigo também.
I wish Dusty would pant that way for me.
Respire. Isso.
Give me a pant.
Na altura que a tua mulher estava a ofegar o Sammy com os dentes dela.
Right when your wife was about to pant sammy with her teeth.
Por que tenho uma perna das calças por enfiar?
Why do I got one pant leg on for?
Estava a sacar de uma arma na perna.
He was reaching in his pant leg for a gun.
Puxou por ela.
He pulled it out of his pant leg.
Que importa o tamanho das calças?
Who cares about your pant size?
Você está a vestir o 40.
You're down to a pant 40.
Estou a pensar num terno com um grande decote.
I'm thinking a valour pant suit with a plunging neck line.
Um aplauso para o nosso geniozinho, Martin, que parece ainda mais esperto no conjunto de colete e calções do Sr. Rapaz da Rua Principal.
Say hello to our little genius, Martin who looks even smarter in this vest-and-short-pant combination from Mr. Boy of Main Street.
Senão ela vai rasgar as minhas calças também!
Else she'll rip my pant too!
- O seu nariz deve arfar
His nose should pant
O seu nariz deve arfar E os seus lábios devem revirar
His nose should pant And his lip should curl
O seu nariz deve arfar E os seus lábios devem revirar...
His nose should pant and his lips should curl
Lamaze, hein?
Pant, pant, blow.
Respira.
Pant, blow.
Respira, va la!
Pant, pant, blow.
Vejam-no a mijar nas calças
Listen to him squishing in his pant
Metem-se no cabelo, agarram-se á pele...
Crawling up your pant leg.
- Nunca vi um cão sem ofegar.
- I've never seen a dog like that not pant.
A perna esquerda rasgou-se numa missão.
Left pant leg got all shredded on a call.
Preferes tanga em vez de boxers.
You prefer a tlght-legged cotton pant as opposed to the boxer.
Por favor deiam as boas vindas a Cliff "Pant One."
Please welcome Cliff "Pant One."
Sapatos brancos, camisa branca e calça branca.
White shoes, white shirt and white pant.
Não tinha calças de desporto, nem nada.
I didn't have any of those short pant things.
Depois caiu-lhe uma maçaroca pela perna esquerda das calças.
Then a corncob fell out of his left pant leg.
Não suporto vê-lo desapertar o cinto quando come muito.
It drives me nuts, how he hikes up his left pant leg after he's eaten too much.
Solicito permissão para respirar avidamente, sr.
Request permission to pant heavily, sir.
Anda, respira!
Come on, pant!
Respira, puta, respira!
Pant, bitch, pant!
Quero voltar aos meus catorze anos... para corrigir o meu visual.
The night of my fourteenth birthday back... so I could right the green hot pant-roller disco outfit wrong.
Mas pernas das suas calças...
But - But your pant legs.
- Está bem quando te vestiste no segundo dia, verificaste a perna das calças para ver se estavam lá as cuecas do dia anterior?
- Okay when you got dressed on day two did you check the pant leg for the previous day's underwear?
Não preciso de verificar a perna das calças...
- I don't need to check the pant Ieg- - - Donna.
Willard, relaxa. São umas calças muito inteligentes.
Willard, relax It's a very smart-looking pant
No princípio, foram calças de trabalho na zona da Baía durante os dias da "Febre do ouro".
They were originally a working pant in the Bay area during the gold-rush days.
Meu arqueje perna aderiu.
My pant leg's stuck.
Arfo, praguejo e fico brava.
I pant and swear, and I'm like, you know, pissed off.