Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Parque
Parque Çeviri İngilizce
11,435 parallel translation
Vais simplesmente entrar no parque de apreendidos?
You're gonna stroll into the impound lot and take the money?
Acredito que no parque de apreendidos.
The police have it. I believe at the impound lot.
Como é que podes ver este parque, num só dia?
How can you do this park in one day? Seriously.
Uma vez por semana, vai ao parque, às quintas.
Once a week, he goes to the park on Thursdays.
Não te fartas de estar sentado nesta sala e de ir ao parque uma vez por semana?
Don't you get bored just sitting in this room and going to the park once a week?
- O nosso carro é uma pileca, os nossos filhos são os putos mais feios do parque...
- That the car is broken, that our children are the ugliest in the park.
Durante a última hora, um rapaz que encaixa na descrição de Tom Patterson, de nove anos de idade, foi visto num parque de Hawthorne, Florida.
Within the past hour, a boy fitting the description of 9-year-old Tom Patterson has been spotted in a park in Hawthorne, Florida.
Ela vai estar num SUV preto num parque de estacionamento do lado sul da Van Nuys, a este da Blake.
She'll be in a black SUV parked in a lot on the south side of Van Nuys just east of Blake.
- Manda o telefone para a sarjeta, sobe a Van Nuys e entra no parque de estacionamento.
- Throw your phone in the gutter and head up Van Nuys, enter the parking structure.
Estão a verificar os carros no parque.
They're checking all the cars that are leaving town.
Poderíamos visitar um parque de esculturas ou então degustação de vinho.
Or there's a sculpture park we could visit. Or there's... Ooh, there's wine tasting.
Por isso vim para a cidade, para o parque do Rock'n Roll, porque esses músicos tomaram conta de tudo.
So then I came down to the city to Rock'n'Roll Park,'cause you know these musicians have taken the whole thing over, mate.
Ele falou sobre o Parque do Rock'n Roll, e de como encontrar a minha banda.
And he was telling me about Rock'n'Roll Park, and finding my band.
Sabe onde posso encontrar o parque Rock'n Roll?
Oh, hey, do you know where I can find Rock'n'Roll Park?
Senhor, sabe onde fica o parque Rock'n Roll?
Sir, do you know where Rock'n'Roll Park is?
Sabe onde fica o parque Rock'n Roll?
Hey, do you know where I can find Rock'n'Roll Park?
O Sr. Scattergood veio ao parque Rock'n Roll e encontrou uma banda que precisava de um guitarrista, tal como vocês!
Mr. Scattergood came to Rock'n'Roll Park and found a band in need of a guitar player just like you!
Quero dizer, estamos a tocar neste parque há vários anos.
I mean, we've been playing in this park for, like, years.
Depois, viemos até ao parque porque ele precisava de dinheiro para o táxi.
- Then we came here to the park'cause, you know, he needs a little money for a cab.
Bem, acho que vou até ao parque.
Okay. Well, I guess I'll just go over to the park.
Passeios de moto-quatro pelo Parque Jurássico!
Jurassic park atv tours!
Conduz-se pelo sítio onde filmaram o Parque Jurássico.
Y on ride atv s where they shot Jurassic park.
"ao Parque Jurássico."
"... to Jurassic park. "
Perdes 100 mil dólares do nosso fundo, destróis um parque de estacionamento, e o teu parceiro leva um tiro?
Lose a hundred grand of the city's money, wind up completely destroying a parking structure. You get your partner shot?
Este é o melhor carro do parque dos confiscados.
- Stop it. This is the best car from the impound lot.
- O parque de contentores.
The container yard.
Há sempre qualquer coisa no parque de contentores.
Something always goes down in the container yard.
Parque Nacional Zion.
Zion National Park.
Ele acabou de atirar a bola para o raio do parque de estacionamento?
Did he just throw the ball in the fucking parking lot?
Tens que voar até Winnipeg, conduzir até ao Parque Reserva do Rio Caribou, em Manitoba, tens que caminhar até à tundra, encontrar um alce,
You have to fly to Winnipeg, you have to drive to Caribou River Park Reserve in Manitoba, you have to walk out on the tundra, you have to find a moose,
Muito bem, vês o parque de estacionamento ali?
All right, see the parking garage up there?
Parque de lazer.
Life and leisure park.
E viajámos por um Parque Nacional.
And we drove into this national park.
Podemos chegar lá passando pelo parque.
We could get there through the park.
Vi a vossa filha no parque de estacionamento com aquele pequeno rato.
Saw your daughter in the parking lot with that little rat.
Ponham homens no parque, agora!
Get some men in that park! Men in the park, now!
No parque! Vão comer os aperitivos?
You gonna fill up on appetizers?
Tem o maior parque industrial da Europa
# It's got Europe's Biggest trading estate
Estou na parte leste do parque Douglas.
I'm in the south-east section of Douglas Park. Get away from me.
Dan costumava brincar no parque com o Cameron, antes de perder o emprego.
Dan used to play in the park with Cameron, before he lost his job.
Bem, talvez não queiras isso, mas estou a dizer, Dan estava no parque com ele.
Maybe you don't want that, but I'm telling you, Dan was in the park with him.
Só eu e tu naquele parque.
Just me and you down at the park.
Podemos ir ao parque de novo?
Can we go to the park again?
Podemos ir ao parque.
We can go to the park.
Podemos ir a um parque de diversões.
We can go to a carnival.
- É o tipo do parque.
- Dad, it's the guy from the park.
A um quarteirão do parque?
On West 87th Street a block from the park?
Localizei-o no Chalé Tshukaru Bush no Parque Kruger.
I tracked him to the tshukaru bush lodge in kruger park.
Ele conhece o parque.
He knows the park better than anyone.
Há uma paragem de autocarro do outro lado do parque.
There's a bus stop on the other side of the park.
Porque não vamos comer para o parque?
Why don't we go eat these in the park?