Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Pasta
Pasta Çeviri İngilizce
4,435 parallel translation
E também os documentos da pasta. E o que conseguiu?
- And the documents in the briefcase too.
Apareceu com uma pasta que continha todos os nomes falsos que ele alguma vez utilizou.
Came in with a briefcase containing every alias he's ever used.
Vou fazer uma massa simples.
Oh, I'm making a simple pasta.
Estou a fazer pasta primavera.
I'm making pasta primavera.
É o lembrete para a pasta.
This is the timer for the pasta.
O Mario do fundo da rua encontrou um rato na sua pasta.
Mario's down the street found a rat in their pasta.
Sandes de pasta de amendoim.
Peanut butter sandwiches.
Encontrei esta pasta queria mostrar-ta e falar contigo sobre ela.
I came across this folder and I wanted to show it you and talk to you about it.
Tens pasta dos dentes?
Got any toothpaste?
A última vez que a vi estava a tentar impedir o Tommy Hayes de sabotar a pasta de abacate, por isso...
Last time I saw her she was trying to stop Tommy Hayes from power-dipping the guacamole. Huh.
Pela pasta de rascunhos, no e-mail.
Her draft e-mail folder.
Bem, nada na pasta da Eve nos leva a alguma acção nefasta.
Well, nothing in Eve's bag links to nefarious activity.
Ok, na estação de autocarros, a Eve meteu uma caixa fora da pasta vermelha.
Okay, at the bus station, Eve moved a box off of a red bag.
Agora, pensei que ela só estava a olhar para a bagagem, mas porquê mover a caixa quando a pasta da Eve é preta?
Now, I thought she was just looking for her luggage, but why move the box when Eve's bag is black?
Comprar um novo tubo de pasta de dentes?
Get myself a new tube of toothpaste?
O Skales guardou esse processo na mesma pasta que este aqui.
Skales saved that suit in the same computer file as another one.
Você sabia que estava na pasta dela.
You knew it was in her bag.
- A minha pasta está boa.
- My pack's good.
É usada em betão, isolantes, um aditivo do gesso e pode ser encontrada em pasta dos dentes.
Such as lightweight concrete, insulation, it's an additive in plaster and it's even found in toothpaste.
Sim, porque o jovem Baelfire provavelmente fazia muita massa.
Yes, because preteen Baelfire probably made lots of pasta.
Não, mas preciso que voltes para a esquadra, e pegues na pasta do assassinato do Bartlett.
No, it doesn't, but I need you to go back down to the precinct, pull the Bartlett murder file from storage.
Podia vestir-se como um homem de negócios, e carregá-lo numa pasta. Pausa o vídeo.
He could dress as a businessman, carry it in a briefcase.
A Joanna sabe fazer magia com uma caixa de macarrão e um frigorífico bem abastecido.
Joanna can work magic... With a box of pasta and a well-stocked refrigerator.
A única coisa que consigo é fazê-lo excluir-me. Pelo que li naquela pasta sobre o Remington, isso não pode acontecer.
The only thing I can make him do is shut me out, and given what I read in that folder about Remington, you can't afford that.
O meu assessor vai dar-te uma pasta.
One of my aides will be giving you a folder.
O meu assessor vai dar-te uma pasta.
Now one of my aides will be giving you a folder.
O dinheiro está na pasta.
Money's in the briefcase.
Quero uma lista dos empregados do clube da pasta da rusga de Sanderson.
I want a complete list of the club's employees from the police file on the Sanderson raid.
Pão, tomates, pickles, feijões, pasta de amendoim, presunto, peru, queijo, mostarda.
Rye, tomatoes, pickles, beansprouts, peanut butter, ham, turkey, swiss, mustard.
Apanha a tua pasta, Freeman. Está na altura de fazeres a tua magia.
Grab your bag, Freeman, time to work some magic.
Phryne, onde puseste a minha pasta?
Phryne, where did you put my briefcase?
Já agora, aproveita e compra-me carne seca e pasta dentífrica.
[Chuckles] Ah, well, will you get me some beef jerky and toothpaste while you're there?
Só há leite estragado, uma quantidade absurda de uma coisa que já foi macarrão...
Nothing in here but old milk, an enormous quantity of something that used to be pasta, and...
E tem molho.
Okay, okay. And I have a pasta...
Para demorar tanto, é melhor que seja uma stripper-chef e que sirva um bom espaguete.
This long a wait? Well, she'd better be a stripper-chef popping out of a vat of pasta marinara.
A pasta da criatividade, não!
Not the creativity binder!
La pasta de los muertos!
El binder de los muertos!
A minha pasta!
My binder!
Deixa a pasta!
Leave the binder!
- Andrew, a minha pasta!
- Andrew, my binder!
- A minha pasta!
My binder!
O que é que um sem-abrigo estava a fazer, com uma pasta tipo Missão :
What is homeless guy doing with the Mission : Impossible briefcase?
O assaltante agarra a pasta, e rouba o que estava no seu interior.
The assailant grabs the briefcase, steals what's inside.
Bem, pelo menos sabemos porque é que ele tinha aquela pasta.
Well, at least we know why he had that briefcase.
A pasta do Sr. Darren Gifford.
Mr. Darren Gifford's briefcase. Oh, I got...
Queres dividir a massa de ontem à noite?
Hey, you want to split that pasta from last night, hmm?
Winston e Furguson Vão dividir massa
♪ Winston and Furguson'bout to split some pasta. ♪
Schmidt, roubaste-me a pasta de dentes enquanto a usava.
Schmidt, you stole my toothpaste while I was using it.
- Foi ele que levou a pasta de dentes?
- That's who took the toothpaste?
Tenho uma testemunha que o viu a bordo da plataforma, na manhã da explosão, a carregar esta pasta.
I've got witnesses who recall you on board the platform the morning of the explosion carrying that briefcase.
- A minha pasta!
They shut the door!