Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Pens
Pens Çeviri İngilizce
596 parallel translation
Canetas de tinta permanente às centenas!
Fountain pens. Hundreds of them.
- Talvez não, não precisamos delas.
- We shouldn't, we don't need those pens.
Que fez às canetas que roubou?
What did you do with those fountain pens you stole?
Fui eu quem fez crescer a cidade... a partir de dois chiqueiros e um charco.
I've raised that town from two hog pens and a buffalo waller.
Odeio canetas.
I hate pens.
Como examinam vacas no curral.
Like looking into the pens at the stockyards.
Ele deu-lhes um ditado daqueles : estrangeirismos, letra maiúscula e minúscula, pontuaço dificil.
He gave them a dictation that made their pens smoke : foreign words, tricky punctuation. It was enough to break one's heart.
As cadeias federais são as melhores, é o que todos dizem.
Oh, the federal pens is always best, ask anybody.
Vamos, segui-los até aos currais.
Come on, we'll follow them to the loading pens.
Logo que cheguemos perto daquele cercado... pegue na Alice e leve-a para fora da cidade o mais rápido que puder.
As soon as we get near those cattle pens take Alice and drive her out of town as fast as you can.
As cercas de gado a leste, junto à linha férrea, são da Belden e Filho.
Those cattle pens by the tracks east of town? Belden and Son.
Mas calham-me sempre canetas e binóculos.
I end up with the fountain pens and the binoculars.
Talvez na base de submarinos Polaris em New London,
Perhaps the Polaris submarine pens at New London,
- Para que são as canetas?
What are the, uh - What are the pens for?
E então, nos compartimentos inundados.
And then into the flooded pens.
As repartições públicas são abastecidas...
All public buildings are supplied with ballpoint pens, not fountain pens.
Sim, é umas das penas originais.
- Yes. That is one of the original pens.
E você, M, com a sua caneta lança-chamas
And you, M, with your flame-throwing fountain pens.
Vamos começar esta semana com o nosso Passatempo Mortuário, por isso, preparem os lápis.
Well, we're going to kick straight off this week with our mortuary quiz, so have your pens and pencils ready.
Canetas, carteiras, passaportes, fotos da namorada.
Pens, wallets, passports, photos of your girlfriend.
Não, a pasta, o chapéu-de-chuva, as canetas que tem no bolso, a cadeira e o dinheiro são seus e um par de binóculos.
No, make it fair, the briefcase and the umbrella And the two pens in your breast pocket And the chair's yours and a fiver
Bem, Temos esferográficas.
Well, we got ballpoint pens.
Esferográficas?
Ballpoint pens?
Não posso escrever ao Presidente com uma esferográfica.
I can't write to the president with ballpoint pens.
Nós temos esferográficas.
We got ballpoint pens.
Duas esferográficas.
Two plastic ball pens.
O operador de câmara, adiciona-lhe o glamour enquanto filma... o que quero perguntar é... então porque é que só vocês, as estrelas, é que recebem os elogios?
The writer pens down lines for dialogue... The cameraman adds glamour while he shoots the scene...
Está interessado nestes relógios, canetas ou esferográficas?
Can I interest you In any of these watches, pens or biros?
- Lá não existe nada, só celeiros.
Nothin'there but stock pens.
Canetas, chaveiros, moeda estrangeira, coçadura francesa, tudo.
Pens, key chains..... foreign money, French ticklers, the whole shot.
Acho que te arranjamos algo a tratar de gado nos currais.
I think we can get you something working cattle over at the pens.
Considerando a diferença de plumas, parece exata.
Allowing for the difference in pens, the duplication seems exact.
- Nós temos canetas!
- We do have pens. - Here you are.
- Faça favor. Muito obrigado, mas hotel tem canetas.
- We have actually got pens in the hotel.
Algures... Onde é que elas estão?
I mean where are the pens?
Nem uma caneta.
I mean, there are no pens here.
"Canetas"? Mais parece "Faneca".
"Pens?" Looks more like "Ben's" to me.
- Típico das esferográficas do Estado.
- Government pens.
Lembras-te o ano passado, quando deram alumínio nas esferográficas?
Remember last year when they were giving away aluminum ballpoint pens?
- Canetas Bic, ponta média, azul.
- Bic pens, medium point, blue.
A maioria dos galinheiros está intacto.
The pens held for the most part.
Não havia só canetas e amuletos... mas alarmes, brinquedos, relógios e livros... e o famoso boneco.
There weren't only Leonard Zelig pens and lucky charms... but clocks and toys, watches and books... and a famous Leonard Zelig doll.
Deixem-me dizer-vos que, esta semana, tenho um especial dos Jeans Jordache, tenho esferográficas, tenho relógios de Trinidad.
This week, let me tell ya. I got a special on Jordache jeans. I got ballpoint pens.
Pousem as canetas.
Dick? Ebenezer? Pens down.
Quantas canetas!
How many pens!
Quero uma dúzia de esferográficas.
I'll take a dozen of those ballpoint pens.
Compre muitas canetas.
Buy a couple pens.
A tinta de anilina nas canetas de feltro iguais à que o Lecktor usou, é visível pelos raios infra - vermelhos.
The aniline dyes used in the ink of the felt-tip pens like Lecktor used are transparent to infrared.
Estas canetas enganam...
These pens are so tricky, I...
Porquê?
Get your pens out.
Estávamos a fazer "tags" com canetas "Uni," depois com as "Mini," com as "Marvie," com as "Pilot," as "Flo-pen"
We were tagging with the Units, then the "Minis," then the Marvies, then the "Pilots," then the Flo-pens and we were doing clouds around the tags and 3-Ds on the tags- - for the Double-Rs, to have a clean car back then,