English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Perfume

Perfume Çeviri İngilizce

2,659 parallel translation
Não posso usar perfume!
- No! I can't wear perfume!
Darla, preferes que pense que usas perfume ou que fumas?
Darla, do you want your dad thinking that you're wearing perfume or smoking?
Estás a usar perfume, não está?
You're not wearing perfume, are you?
Só queres as nuvens perfumadas do amor a magia da cena a falsa estupidez.
You just want the perfume clouds of love, the magicalness of it all, the false crap.
Ou foi isso, ou o anão ruivo usava o mesmo perfume parisiense.
Either that or the ginger midget wore the same Parisian perfume.
Ao passo que eu reparei imediatamente que mudaste de perfume.
Whereas I noticed immediately you'd changed your perfume.
Gosto do seu perfume.
I like your perfume.
Nunca têm leite, nem lenços sem perfume.
They're always out of milk and Don't carry unscented wipes.
A ultima mulher a ser morta usava um perfume de lilases... como as senhoras usavam...
The last woman to be killed wore a perfume of lilacs... as the ladies wore...
Enfim, gostaria que me ajudasses a escolher um perfume.
Anyway, I would like you to help choose some perfume with me.
O teu perfume é intoxicante e o teu cabelo cheira a canela.
Your perfume is intoxicating, and your hair smells like cinnamon!
Bare Essentials Mystique, o perfume da Mandira... 35 dólares, 99 centavos.
Bare Essentials Mystique, Mandira's perfume.. 35 dollars, 99 cents.
Isso é perfume.
That's perfume.
A Jackie já tem vários "singles" de sucesso, uma carreira fantástica de moda e a sua própria linha de perfume.
Jackie, you've had multiple hit singles, an amazing modeling career, and your very own perfume line.
O perfume, a tua respiração.
Your scent. Your breath.
"O que chamamos rosa com outro nome..." [ não teria igual perfume?
"A rose by any other name."
Bravo. É muito bom com perfumes, mas eu não uso óleo na pele.
You're very good about the perfume, but I don't use oil on my skin.
O perfume oleoso de Detroit
♪ The ol'Detroit perfume ♪
Cheira a perfume ou algo parecido.
- What's wrong? There's a strange smell of perfume or something.
Então eles, devem ser é algumas jogadoras,'porque tu chegas a casa a cheirar a perfume barato, com baton no teu colarinho.
Then them must be some real feminine football players,'cause you come home smelling like cheap pe _ ume with lipstic. on your collar,
Um perfume enche o ar...
A fragrance fills the air...
- É perfume.
It's perfume.
Este quarto cheira a perfume de puta...
This room smells of whore.
As mulheres dos jogadores da NBA. Uma tem um perfume, outra uma linha de roupa. Marcas..
These players are, Wes has a fragrance, the other will take a clothing line new brands.
A menção de seu nome é como um perfume etéreo?
"ls the mention of your name like some ethereal perfume?"
A menção de seu nome é como um perfume etéreo?
"ls the mention of your name.." ".. like some ethereal perfume? "
Como chamas, seu perfume me inflama.
"l go up in flames and the scent of you makes me.."
Está colorida com seu perfume, com suas cores, com suas afirmações toda a vida do mundo ocidental.
It has colored with its perfume, its colors, and its affirmations the entire life in the western world.
Um perfume pesado sopra das árvores, estrelas morrem onde o gado pasta.
Heavy perfume wafts from the trees, stars are dying where the cattle graze.
Estás bem cheiroso!
Wow, what a perfume!
Cosméticos e perfume... de Xangai.
Cosmetics and perfume... from Shanghai.
Qual é o teu perfume?
What's your perfume?
Pôs perfume?
Perfume tonight?
Este é o meu perfume favorito.
This is my favorite perfume.
Recebi o meu primeiro perfume da minha prima e agora uso-o diariamente.
I got the first bottle from my cousin, and now I use it every day.
Mas é o meu perfume.
It's just my perfume.
A Sophie-Anne está metida nisto.
Sophie Anne's overstated perfume is all over this.
Ele entrou numa loja, roubou um perfume, ele correu para fora, mas eu peguei-o.
He went into a shop, stole some perfume, he ran out, but I caught him.
Posso te arranjar amostras grátis de perfume.
Hey, you've got to help me. I could get you free Laura Merceir samples.
Ele está usando perfume, mas não tem cheiro de vergonha.
He's wearing cologne but not the stink of shame.
Já sabes, uma bolsa de desenho ou um perfume ou... Uma alma.
You know, one of those designer handbags or perfume or a soul.
- Um fantasma que usa o teu perfume.
- a ghost who wears your perfume. - I was just in the library.
O cheiro a vinho E a perfume barato
# A smell of wine and cheap perfume #
Que nos acompanhou Dos lápis de cor ao perfume?
# Who has taken you from crayons to perfume #
A miúda, eu consigo cheirar o seu perfume.
The girl, I can smell her perfume.
É que o perfume?
Is that perfume?
Não tinha percebido que ser profissional queria dizer ter o perfume dela pelo corpo todo.
Oh, I'm sorry. I didn't realize professional meant having her perfume lathered all over you.
Ela trouxe-me chocolates para mim e... um perfume.
She brought Me chocolates. And... And some perfume.
É só cheirar o teu perfume e já sinto nas minhas calças...
When i can put it in my pants?
O teu perfume está em toda a volta...
Touch me slowly.
Perfume.
Ahh, perfume.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]