English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Pilots

Pilots Çeviri İngilizce

1,466 parallel translation
Precisamos muito de pilotos.
We need all the pilots we can get.
A maioria dos pilotos não se importa.
Most pilots don't mind.
Talvez não tenha sido nenhum dos pilotos.
Maybe it wasn't one of the pilots.
Ambos os pilotos estão mortos.
Both pilots are dead.
Se os alvos são mesmo os Evas, vão primeiro atacar os pilotos.
they'll go after the pilots first.
Eliminar pilotos dos Eva.
Terminate Eva Pilots on sight.
E noticias chegaram até nós de que um esquadrão de pilotos de Starfury... mandados para atacarem Próxima 3 na esperança de os forçarem a aceitarem... o decreto de lei marcial do Presidente Clark desertaram, juntando-se à Resistência de Proxima.
And news has reached us that a squadron of Starfury pilots... sent to conduct raids against Proxima 3 in hopes of forcing them to accept... President Clark's martial law decree... have defected, joining the Proxima Resistance.
Então policias, pilotos de testes e artistas de trapézio podem esquecer isto.
So I guess cops and test pilots and trapeze artists can forget it too.
Porque é que vocês passam horas vestidos de pilotos nas câmaras holográficas a reviver batalhas antigas.
Why do you and Dr. Bashir spend hours in the holosuites, dressed as fighter pilots reliving ancient battles?
Foi criada para pilotos de helicóptero no Vietname.
It was developed for chopper pilots in Vietnam.
Os controladores tentaram contactar o 549 em todas as frequências mas sem sucesso.
Controllers tried to raise 549 on all frequencies but the pilots did not respond.
Alguns dos melhores pilotos do mundo, vão fazer-vos saltar os olhos das órbitas.
NASA's got some of the finest pilots in the world. They're gonna be suckin'your eyes into the back of your heads.
No rio Mississipi, época de Mark Twain... os pilotos das barcas só conheciam alguns kms.
On the Mississippi River in Mark Twain's time, there were riverboat pilots who only knew a few miles of the river.
Quero os pilotos do transportador.
I want the pilots from that missing carryall delivered to me personally.
Perguntei a um dos pilotos outro dia.
I asked one of the pilots the other day.
- São os melhores pilotos deste sector.
- They're the best pilots in this sector.
Alguns dos pilotos Brakiri da área têm-no usado como um descanso.
Some of the Brakiri pilots in the area have been using it as a layover.
- E os pilotos Drazi não gostam disso... porque as empregadas são sobretudo Drazi.
- And the Drazi pilots don't like it because the employees are primarily Drazi.
Ambos os pilotos sobreviveram?
Both pilots survived?
Os pilotos são humanos.
Pilots are human.
Recuperámos a caixa negra e os pilotos.
We have recovered the flight data recorder, as well as the pilots.
- Pilotos?
- Pilots?
Enquanto muitos do controle fugiam em pânico... um homem ficou para guiar os pilotos.
While controllers ran for their lives one man guided the pilots to safety.
- Chamam-se pilotos.
- They're called pilots.
Comandada por James Taggart... com destino à Tiger Claw... com dois pilotos substitutos :
Captained by James Taggart... at present en route to the Tiger Claw... with two replacement pilots...
Aqui é a nave Diligent carregando mantimentos... e dois pilotos novos para o Tiger Claw.
This is the Diligent carrying supplies... and two replacement pilots for the Tiger Claw.
És um dos meus melhores pilotos.
You're one of my best pilots.
Atenção, a todos os pilotos da esquadrilha Baker... apresentem-se no convés de voo.
Attention, all Baker wing pilots... report to the flight deck.
Repito, todos os pilotos da esquadrilha Baker devem apresentar-se no convés de voo.
Repeat, all Baker wing pilots report to the flight deck.
E neste momento... eu penso que precisamos de todos os pilotos que houver.
And right now... I think we need all the pilots we can get.
Preciso dos meus melhores pilotos ali fora.
I need my best pilots out there.
Repito - todos os pilotos e equipas de voo para o hangar imediatamente.
I repeat... all pilots and flight crew to hangar deck immediately.
Bem, não tenho a certeza se sou um dos seus melhores pilotos, minha senhora.
Well, I don't know if I'm one of your best pilots, ma'am.
No sítio onde devem ficar os pilotos.
right here in the cockpit... right where the pilots are supposed to be.
Tal como o pai.
They going to be pilots, honey.
Acho que serão pilotos, tal como o pai deles.
I think... they're gonna be pilots. Just like their father.
tropas de choque, pilotos kamikaze, homens de combate.
shock troops, kamikaze pilots, hit men.
"Hoje, em OVNI Mania, discos voadores e seus pilotos extraterrestres."
Today on UFO Mania : Flying saucers and their extraterrestrial pilots.
Isto é quase um passeio vitorioso dos pilotos indianos.
'This is almost like a victory roll by these Indian pilots.
Se não tivesse percebido o que íamos fazer... nós podíamos ter perdido metade dos Nossos pilotos ali.
If you hadn't figured out what we were doing, we could have lost half our pilots out there.
Capitão, as marauders estão patrulhando há tempos... os pilotos estão fatigados e será perigoso...
Captain, the marauders have been on continuous patrol. The pilots are so fatigued that it would be dangerous to launch...
Receio que pilotos não tenham conhecimento especial... sobre a gravidez das leviatãs.
I'm afraid Pilots are not privy to any special knowledge regarding the gestation cycle of Leviathans.
O governo não pode arriscar danificar uma das suas pilotos caras, pois não?
The government can't risk having one of its expensive pilots damaged, now, can they?
Os pilotos precisavam de ter mais capacidades.
Pilots needed to be enhanced.
Qualquer grupo subversivo consideraria isso um golpe de propaganda para levar um dos nossos pilotos especiais a remover a sua rede neural numa operação secreta e depois instrumentalizá-lo para expor os militares num jornal sensacionalista liberal.
Any number of subversive Luddite groups would consider it a propaganda coup to turn one of our enhanced pilots, remove her neural network in a secret operation and then trot her out to denounce the military on some bleeding-heart liberal news outlet.
Iremos transformar a nossa suposta traidora numa da nossa nova geração de pilotos.
We're going to turn our would-be traitor into one of our new breed of pilots.
Ao Tenente Hector Ilario, a prova viva de que a Academia da Frota Estelar produz os melhores pilotos de caças da galáxia.
To Lieutenant Hector Ilario, proof that the Academy produces the finest pilots in the galaxy.
Outras bombardeiam-se cidades.
Sometimes there's due process and sometimes pilots carpet-bomb cities, you know?
- Querem uma foto?
We're a search team looking for downed pilots, - and our own hell went down.
- Sou médico.
We rescue downed pilots. - I'm a medic.
O que vão ser? Claro que vão ser pilotos, querida.
Shit, they going to be pilots, honey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]