Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Pod
Pod Çeviri İngilizce
1,905 parallel translation
Se me encontro aqui, então estive uns tempos à deriva e a cápsula determinou que o meu corpo está irrecuperável.
If this has happened to me... then I have been adrift for some time and the pod has determined... my body is beyond resuscitation.
Phoebus deseja ardentemente estar presente quando trouxermos a outra cápsula.
The other pod... Phoebus urgently desires to be here when we bring the other pod back to Atlantis.
O feixe que atingiu a Elizabeth fazia parte de uma salvaguarda inserida no sistema da cápsula.
As I understand it, the beam that hit Elizabeth... was part of a failsafe feature built into the pod's system.
Com o avançar da falência celular, a cápsula armazenou a consciência dela - numa espécie de memória transitória. - Mas porquê?
As cellular failure progressed, the pod... stored her consciousness in a sort of flash memory.
Coronel Sheppard, deve aproximar-se da cápsula - para se dar a transferência.
Colonel Sheppard... you'll have to be in close proximity to the pod for the transfer to happen.
Um ovo do novo vertebrado.
LAURA : A pod of the new vertebrates.
Pouco depois tivemos contacto com os ovos das criaturas.
Yeah, shortly after we had an encounter with a pod of the creatures.
Somos a Dra. Laura Daughtery e o Rich Connelly e estamos a 1200 metros abaixo da superfície, entre os ovos de novos vertebrados.
This is Dr. Laura Daughtery and Rich Connelly, 4,000 feet below the surface, amidst a pod of the new vertebrates.
Quando me colocaram na cápsula, imaginei que me estivessem a colocar num caixão.
Yeah, when they put me in the pod, I imagined I was being put in a coffin.
Deve fazer-lhe lembrar o seu casulo.
It must remind him of his pod.
- Tenho o T-POD.
- I got the T - POD.
Estou-te a dizer, não devias ir a este clube de livros mãe...
I'm telling you, you shouldn't go to this book club, Mom. They're just gonna turn you into a pod.
Po... pod... podes me ajudar?
Will... will... will you help me, jimmy?
Expulsando cápsula de emergência.
Jettison escape pod.
Expulsão da cápsula iniciada.
Pod jettison initiated.
Estamos presos na eclusa de ar do módulo de escape da Área 17!
We're stuck in an escape pod off the Area 17 airlock!
Cápsula de escape estabilizada.
Escape Pod stabilised.
Expulsando cápsula.
Jettisoning pod.
Se puder abrir a fechadura magnética, deverá remagnetizar o módulo.
If I can boost the magnetic lock, it should remagnetise the pod.
Esse módulo vai ser feito em pedaços.
That pod's gonna smash into him!
Como são parecidos. É uma coisa linda.
two peas in a pod.It's a beautiful thing.
Ganhar a lotaria, ou encontrar uma nave alienígena, qual a melhor hipótese?
Winning the lottery, or finding an alien pod, Which has better odds?
Estar na cápsula deu aos nossos cérebros mais tempo para se desenvolverem.
Being in the pod gave our brains more time to develop.
Eram as minhas memórias, um catálogo de tudo, desde que saíra da cápsula.
They were my memories cataloged of everything since I'd left the pod.
Quando vi a cápsula, percebi que este fora o quarto onde passara os primeiros 16 anos da minha vida.
When I saw the pod, I realized this is the room where I spent the first 16 years of my life.
- Jar Jar! - Ani! O que é que te aconteceu?
Before the separatists attack, get into the escape pod.
Jar Jar. Jar Jar, meu amigo, meu homem de confiança. Rápido...
Hey, if this is escape, then where the pod?
Entra nesta nave de salvamento antes que os separatistas ataquem.
Yousa forgot the pod!
Não podias esperar até amanhã para fazer este alvoroço?
No pod? Ace wait until ma? Ana to make this fuss?
Não podias levar mais tempo para cá chegar?
No pod? as tardar m? s tiempo en llegar?
- As doações de membros da família pod... - Isso torna-se...
Donations FromFamily Members Can...
Vim trazer-lhe o I-Pod.
I was just dropping off his ipod.
Pode levar 12 meses apenas para desenvolver o bolbo, e depois mais 12 meses para crescer uma ou duas polegadas.
It can take 12 monthsjust to develop the seedpod and then another 12 months for that pod to sprouteven an inch or 2.
Lembra-se que disse que ele era como um casulo musical?
Remember you said he was like a musical pod?
Duas ervilhas numa vagem.
Two peas in a pod.
Eu sei, que não é sua culpa, obviamente não foi invenção sua, por favor... nós parecemos pessoas esquisitas....
I know it's not your fault, obviously you didn't make it up, but please, it makes us look like pod people.
Agora que estamos todos aconchegados, como... um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete ervilhinhas numa vagem...
Now that we're all snug and cozy, like... one, two, three, four, five, six, seven little peas in a pod...
- O filme é acerca... dessa gente que vive no ervilhal que são extraterrestres que nos vêm invadir.
- The movie is about these pod people who invade us from outer space.
Ok, I Pod.
Okay, I Pod.
Podes parar, I Pod?
Can you knock it off, I Pod?
O I Pod está a fazer "shots" com o umbigo.
I Pod's doing body shots out of his belly button.
I Pod!
I Pod!
I Pod.
I Pod.
Aquilo... Aquilo é a mistura do I Pod.
That... is the I Pod Shuffle.
O General O'Neill ficou num similar a este na Antárctica.
General O'Neill was kept in a similar pod in Antarctica.
Queria explicar pessoalmente que vamos transportá-lo para a cápsula dos Antigos na Antártica.
I wanted to explain personally that we're about to beam you into the Ancient pod in Antarctica.
- E continuamos apaixonados.
And we're still in love. Like two peas in a pod.
Estava alguém na cápsula.
Someone was in the pod.
E via que os pais dele ficavam incomodados com essa palavra.
And pod to see that their parents bother them that word.
Sabe, somos muito parecidos e temos o mesmo problema.
- You know, peas in a pod. Flies in the ointment.
Não, é só um I Pod.
No, that's just I Pod.