Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Pointer
Pointer Çeviri İngilizce
227 parallel translation
Parker, por aqui, atrás do montador.
You right over here by the pointer.
Por conseguinte, as hortênsias forneceram o primeiro sinal de uma outra descoberta moderna de importância para a horticultura.
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance.
Sim, é terrível, mas é uma indicação.
Yes, but it's a pointer.
- E um ponteiro?
- And a pointer?
Agora, acreditamos que não têm um ponteiro mais comprido?
Now, ahem, we think that- - Don't you have a longer pointer than this?
Estou a vê-lo, debruçado sobre o mapa, de modo persuasivo, apontando para o Mediterrâneo vulnerável.
( Clark ) I can see him now at his map and his persuasive way with his pointer, pointing out the "soff belly" of the Mediterranean.
Depois, observei o indicador de alvo, abri as portas das bombas, mantive o avião o mais estável possível em relação ao alvo e mantive-me a direito e nivelado.
Later, I observed the target pointer, April the doors of the bombs, I kept the most steady airplane possible in relation to the target e I remained leveled rectum and.
Estas são as Pointer Sisters, e o Sr. Richard Pryor como Daddy Rich.
Dig the Pointer Sisters and Daddy Rich, Mister Richard Pryor.
Conheço dois capitães da polícia... uns dois pilotos da força aérea...
I know a police captain, a West Pointer, a couple of fighter pilots.
Vá apontando, está bem?
Now you just run the pointer, all right?
Não só porque és militar.
Not just because you're a West Pointer.
Sim. Bem, então procure rapidamente na letra G.
Well, zip that little pointer right on down to the letter G.
Se calhar, vivem cá as Pointer Sisters.
Maybe the Pointer Sisters live here or something.
Fui estúpido, vaidoso... pointer.
I was a stupid, bumbling... pointer.
Pointer?
Pointer?
E também já não tem o apontador.
And he doesn't have the pointer anymore.
Larry Burnie que me contou. O Larry é gente fina!
He ain't got nothing but a three-pointer.
A nossa única esperança de ganharmos este jogo é marcando três pontos.
Our only hope for winning this game is by shooting a three-pointer.
- Tento marcar três pontos?
- Shoot for the three-pointer?
Vou mover o ponteiro para L de Leonard.
I will begin by moving the pointer to L for Leonard.
Quando eu sentir que mexeu o ponteiro, paro e você continua.
When I sense you move the pointer, I will stop and you will take over.
- A carreira do General Merville pode dar-nos pistas sobre o cliente.
Now the career of General Merville might well give us a pointer as to our client.
Bom, aqui me corrigen com o sinalador electronico.
Well, here lm being corrected with the electronic pointer.
Não se formou em West Point, mas tenha cuidado.
He's not even a West Pointer, so watch him.
A reputação de um homem é importante. Selei esta denúncia para proteger as reputações dos injustamente implicados por um acusador instável mentalmente.
I sealed this presentment to protect the reputations of those unfairly implicated by a certain mentally unstable finger-pointer.
Antigamente, 14 - indicadores era gíria para jornalista.
In the old days, a 14-pointer was slang for a reporter.
Você é mesmo intuitiva. Como o meu melhor perdigueiro.
You are worse than my best pointer.
- Tem uma cadela perdigueira.
- He has a smart little pointer...
Este ponteiro está desgastado.
This pointer's so old, it's worn down to a nub.
- Nem sequer é de grau 4.
Not even a four-pointer.
Esse valeu mais de 5 pontos.
That was a five-pointer.
Aprendi a fazer um lay-up, um arremesso por falta, e um 23-pontos.
I learned how to shoot a lay-up, a foul shot, and a 23-pointer.
Um 3-pontos, queres tu dizer?
You mean a 3-pointer?
Obrigado pela indicação, Sr. Agente.
Thanks for the pointer, Officer.
Ele pediu-me pra segurar no laser dele.
He asked me to hold his laser pointer.
Ambas podem segurar o meu laser quando quiserem.
Both of you can hold my laser pointer anytime.
- Para de empurrar o ponteiro.
- Stop pushing the pointer.
Costumavas sempre empurrar o ponteiro.
You used to always push the pointer.
O ponteiro da Tábua dos Espíritos.
The pointer on the spirit board.
Costumavas sempre empurrar o ponteiro.
You always used to push the pointer.
- Prue, eu vi aquele ponteiro a mexer.
- Prue, I saw that pointer move.
Não, olha, o que viste foi o dedo da Phoebe a empurrar o ponteiro.
No, look, what you saw was Phoebe's fingers pushing the pointer.
Não foram os meus dedos que andaram a deslizar à volta do ponteiro.
It wasn't my fingers sliding around on the pointer.
Dou-te uma dica.
I'll give you one pointer.
E o ponteiro começou a mexer-se até soletrar "AJUDA O MAX".
And the pointer started to move until it spelled out, "Help Max."
É a tua vez de ser a # page turner / pointer oficial.
It's your turn to be the official page turner-slash-pointer.
Primeiro o polegar, depois o indicador... e depois o dedo malandro.
First her thumb, then her pointer then her little nasty finger.
Cem disparos por cinco dólares. Minha nossa! Sim!
[Announcer] way outside, trying for the three-pointer to win the game!
Aqui está uma dica.
Here's a pointer.
Bom regresso, colega!
Welcome back, Pointer.
Diga-me mais, gorducho.
That's the kind of pointer I need.