Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Poo
Poo Çeviri İngilizce
894 parallel translation
Poo...
Poo...
- Ele está meio em baixo.
- He's a wee bit tipsy-poo.
- Está é muito bêbedo.
- He's very drunky-poo.
- O quê? Ir para qualquer sítio contigo e apanhar uma bebedeira.
I'd like to go someplace alone with you and get very drunky-poo.
A palavra para "não" é "poo shih".
- The word for'No'is'Bu shih ".
Bem, passemos para o barzito... E prepara uma grande bebida à tua mamã.
Well, you just trot over to the bar-ie-poo and make your little mommy a gweat big dwink.
- Porque é o bebezinho dela.
Because it's her baby-poo.
- Pum?
- Poo?
Não, pum não.
No, not poo.
Eu nunca tinha ouvido falar de um jogo chamado pum.
I never heard of a game called poo.
Mamã, Papá, cocó...
You know, Mama, Dada, poo-poo. You know?
E, priminha, eu e o tiozinho apoiamos-te a cem porcento.
And, little cousin, unkie-poo
Tiozinho!
Unkie-poo!
É o tiozinho?
Is that you, Unkie-poo?
Também discordo deste ressurgimento das piadas de mau gosto sobre cocô. A carta do Mr.
I, too, take strong exception - to this resurgence of cheap jokes about poo-poos.
Não, estavamos a fazer cocó.
No, we're doing a poo.
Pus um cesto especial na casa de banho só para as tuas camisas e o outro é só para as peúgas e para as cuecas sujas.
I put a special hamper in the bathroom just for your shirts and the other one is just for socks and poo-poo undies.
- Um assassinatozinho?
- Murder-poo?
Vamos ter um lindo assassinatozinho.
We're going to have a lovely murder-poo.
Resoluçäozinha?
Solvey-poo?
- Enjoadinha.
- Sicky-poo.
Faça um poo de poo
~ Do a poo-poo ~
Faça um poo de poo tekraaam ot tnew eiggip elttil siht
~ Do a poo-poo ~ ~ tekraaam ot tnew eiggip elttil siht ~
Faça um poo de poo
~ Do a poo-poo Do a poo-poo ~
- Cocó de bebé,
- Baby poo-poo.
Agora não, Rexito. Obrigado.
Not now, Rexy-poo.
É a tua coisinha fôfa!
It's your little snatchy-poo!
Mãos em cima da cabeça e comecem a arrepender-se ou vamos deitar fogo á vossa bebida reles e mandá-los para o espaço!
Hands over your heads and start repenting... or we're gonna drop a little hellfire on your kick-a-poo juice... and send you to kingdom come.
- O que é "poo", o que é isso?
- What is "poo", what is that?
A única razão por que a Eca Caca...
- The only reason Ick Poo -
Bosta.
- Oh, poo.
- Limpar a porcaria deles.
- cleaning up their little poo-poos.
Vais-te explicar, Raimi, ou vou ter que te enfiar o cassetete no rabo?
Straighten it out or am I gonna play poo patrol with your night stick?
Lyle, és um chato.
Lyle, you're such a poo.
Parece que há problemas na companhia e o papá está muito mal humorado.
There's some sort of problem going on at the company and daddy's in a real poo-poo mood.
Fazendo as contas por alto deve-me pagar mais ou menos num mês.
Figure little wifey-poo can work off what she owes me in... a little over a month.
Bem, temo que não sejam as melhores, pelo que me parece, você é tão culpado como um cachorro sentado ao lado de um monte de merda.
Well, not all that good, I'm afraid, as far as I can tell, you're as guilty as a puppy sitting next to a pile of poo.
Bem, ele desprezou o Capitão aqui e disse que ele nunca encontraria o espião.
Well, he poo-pooed the Captain here and said that he'd never find the spy.
O Capitão Darling desprezou?
Did captain Darling poo-poo you?
O desprezar por si só é ofensa para tribunal marcial!
The poo-pooing alone is a court-martial offence!
Posso garantir, Sir, que o desprezar foi puramente circunstancial.
I can assure you, Sir, that the poo-pooing was purely circumstantial.
Sabe, se há uma coisa que aprendi por estar no exército, é nunca ignorar um desprezo.
You know, if there's one thing I've learned from being in the Army, it's never ignore a poo-poo.
Conheci um Major, que foi desprezado... cometeu o erro de ignorar isso.
I knew a major, got poo-pooed... made the mistake of ignoring the poo-poo.
Erro fatal, porque no fim de contas aquele soldado que o desprezou tinha desprezado um monte de outros oficiais que desprezaram os seus desprezos.
Fatal error, because it turned out all along that the soldier who pooh-pooed him had been poo-pooing a lot of other officers who poo-pooed their poo-poos.
No final, tivemos de desmantelar o regimento, a moral totalmente destruída... pelo desprezo!
In the end, we had to disband the regiment, morale totally destroyed... by poo-poo!
Pergunte-lhes quem preferem conhecer, o Comandante de Esquadrão Flashheart e o homem que limpa as casas de banho públicas em Aberdeen, e eles escolheriam sempre Wee Jock "Cheiro-a-cocó" Mcplop.
Ask them who they'd prefer to meet, Squadron Commander Flashheart and the man who cleans out the public toilets in Aberdeen, and they'd go for Wee Jock "Poo-Pong" Mcplop every time.
Vejo que trouxeste o teu namorado, Aitchey?
I see you brought your boyfreind then Aitchey poo, eh
Quem foi o porco que fez aquele cagalhão nojento que está a entupir a sanita?
I say everyone, who's the dirty person... who did the great big stinky poo that's blocking up the toilet?
- Cocós?
Poo poo's?
Ele desprezou isso.
He poo-pooed it.
- Sumo da alegria dos Kickapoo?
- Kick-a-poo joy juice?