Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Pork
Pork Çeviri İngilizce
1,836 parallel translation
E eu vou querer costeletas de porco com batata assada.
And I'll have the pork chop with a baked potato.
Eu gosto de uma boa costeleta de porco de vez em quando!
I like a nice pork chop once in a while.
Então, as batatinhas e a costeleta de porco.
Ahem. So yea or nay on the pork chop?
Porco.
Pork.
Quero... carne de porco.
I want some... Pork.
Vamos embora daqui e comer alguma carne de porco.
Let's get out of here and eat some pork.
Achei que devias gostar de umas maçãs com o teu porco.
We thought you might like some apple with your pork!
Bem, uma coisa é certa - não podemos limitar-nos a ficar aqui sentados a comer porco.
Well, one thing's for certain, we can'tjust sit here and eat pork!
Vim da Carne de Porco Santa.
I have come from the holy pork.
Carne de Porco Santa!
Holy pork.
Não vão sentir a falta deles. Da carne de porco, talvez, não... Mãe, a Rebecca trouxe hambúrgueres, por isso, já comemos.
You won't miss the nitrates.The pork maybe, not the... ma, uh, re-rebecca just got double-doubles, so we just ate.
Pois. Quem é o Rei do Porco?
Who's the king of pork?
- Bem te disse. Quem é o Rei do Porco?
Who's the king of pork?
É o Presidente dos Criadores de Porco da América.
He's the president of the domestic pork boosters of america.
- Bom dia. Bem, informa-me lá sobre o Rei do Porco.
So brief me on the king of pork.
Está maluco? É com o Rei do Porco.
It's with the king... of pork.
Descobrimos algo no passado do Rei do Porco.
Something turned up on the king of pork's, uh, background check.
No almoço, um lombo de porco com ervas causou-me uma boa impressão.
At the luncheon, an herb-encrusted pork loin made quite an impression.
- Sandes de carne de porco?
- Pork sandwich, right?
Vai acabar de fritar os ovos, e pensa num menu que inclua coisas enroladas em bacon.
Get in thereand finish frying your eggs, and think up a menu thatincludes pork-wrapped items.
Costeletas de porco, arroz e salada Cesár.
Uh, pork chops... And wild rice, and caesar salad.
Desde pequeno que o Adi não come carne de porco.
Adi would never eat pork.
Temos bife de vaca, bife de porco, fígado e mioleira com pão ralado.
Beef, pork fillet, liver, breaded brains, marrow...
Sem carne de porco, por favor.
Oh, no pork, please.
Por acaso cheiro a carne de porco?
Do I smell pork?
Bom... também não deviam comer carne de porco... mas não parou de me comer a salchicha...
Yeah, well they're not supposed to eat pork either. Didn't stop her swallowing my sausage.
Ótimo. Até que ela me pegou traindo com um sanduíche de porco.
Great.Till she caught me cheating on her with a pulled pork po-boy.
Cada courato de porco tem mais de 960 miligramas de sódio.
Pork rinds have over 960 milligrams of sodium per serving.
Eu adoro os rabos de porco grelhados que eles fazem.
I love their barbecue pork buns.
De qualquer maneira, ontem à noite, depois dos rabos de porco, o que comeste?
Anyway, last night, after your pork n, what did you eat?
Não é galinha ou porco.
It's not like chicken or pork, you know?
- Não é um porco.
Definitely not pork.
Dos dois. Mas adoro porco.
I like them both, but I really like pork.
Há muita gente que não come porco. Talvez por causa do filme Babe.
A lot of people don't eat pork, and maybe it's because of that movie Babe or something.
Sim, aquela massa fininha com carne de porco.
Yeah, those thin rice noodles with pork, shredded pork.
Hei, porcão, café da manhã.
Hey. Hey, there, pork chop, breakfast for you.
Vou-te cozinhar um bocado de porco.
I'll make you some pork.
A tua carne de porco está pronta.
Your pork is ready.
- Nem porco nem cerveja.
HAYTHAM : No pork, no beer.
Carne de porco e feijão.
Pork and beans.
Carne de porco e feijão.
It's pork and beans.
- É carne de porco com feijão.
- I think that's pork and beans too.
O feijão com carne de porco é mortal.
Them pork and beans, they lethal.
Bem, ele meteu-se com a mulher do meu pai enquanto uma costeleta de porco se estava a queimar na frigideira, por isso, dei-lhe um tiro.
Well, he tampered with my daddy's wife while a pork chop burned on the skillet so I shot at him.
Alguém quer torresmos?
Would anybody like a pork scratching?
Alguém quer torresmos?
BOB : Would anybody like a pork scratching?
Olá, é seu velho amigo Krusty, apresentando meu novo sanduíche de porco, o Tampão.
Hey, hey! It's your old pal Krusty, for my new pork sandwich, the Klogger.
... pronto para despejar sobre ti como molho sobre carne assada.
... ready to pour out all over you like apple sass over roast pork.
Carne de porco.
- Pork.
Perdoe-me por estar um pouco inquieta, mas se falamos de almoço, vou comer uma sandes de porco gordurosa, e não vai ser aqui.
I'm gonna eat a fat pork sandwich and I'm sure as shit not gonna eat it here.
Isto é carne de porco?
Are the meatballs pork?