English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Portia

Portia Çeviri İngilizce

319 parallel translation
Que quereis, Pórtia...
Portia, what mean you?
Pórcia, voltai para vossa cama.
Good Portia, go to bed.
Não vos ajoelheis, doce Pórcia.
Kneel not, gentle Portia.
Se nada mais sou do que isso... sou então vossa amante e não vossa esposa.
If it be no more, Portia is Brutus'harlot, not his wife.
Pórcia morreu!
Portia is dead.
Pórcia!
Portia!
Pórcia, já foste embora?
Portia, art thou gone?
- Portia.
- Portia.
... Portia.
... Portia.
Que tal foi o concurso, Portia.
Hello, Portia! How was the show?
É grande demais!
Oh, it's too big! - No, it isn't, Portia.
- Não é nada, Portia!
- It's enormous!
Tens de falar com a Portia!
I want you to speak to Portia.
Queres vir, Portia?
Would you like to, Portia?
- Seria agradável para a Portia!
Portia could see it now.
- Obrigado, Portia.
Thanks, Portia.
Foi doloroso de ouvir! Quando soube que o nome da tua filha era Portia, perguntou porque lhe tinham dado o nome de um carro!
When he heard your daughter's name was Portia,..... he said,'Why did they name her after a car?
Olá, Portia!
Hello, Portia.
Todas as Joanas, Marias e Carlotas
Every Portia, Guinevere and Janet.
- Interpretei Portia e Beatrice...
- l've played Portia and Beatrice- -
Essa é a Portia.
That's Portia.
- Portia?
- Portia?
- Quem é a Portia?
- Who's Portia?
Mas se observasses melhor, coisa que não estás a fazer agora, ias ver que a Portia e eu somos pessoas muito diferentes.
If you took a moment, which I see you're not inclined to do you'd realise Portia and I are very different people.
As coisas mudam, Portia.
Things change, Portia.
É a festa de noivado da Portia, para a qual não fui convidado por razões óbvias.
Portia's parents are giving an engagement party that I wasn't invited to for obvious reasons.
Isso não deve impedir a Portia.
That shouldn't stop Portia.
Se não, porque estarias a espiar a Portia?
Otherwise, what're you doing spying on Portia?
Amo-te, Portia.
I love you, Portia.
Mas há um problema, Portia.
There's just one problem, Portia.
Com esta proclamação, valido o seu casamento com Portia Charney... e reconheço a sua humanidade.
By this proclamation, I validate his marriage to Portia Charney and acknowledge his humanity.
Sara, a Portia e a Tanisha.
Sara, this is Portia and Tanisha.
Á Portia.
To Portia. MRS. BURTON :
Portia Richmond foi uma corista famosa no seu tempo.
Portia Richmond was a legendary showgirl in her day.
- E quanto á Portia Richmond?
What about Portia Richmond?
Como conhecem a Portia Richmond?
How is it that you know Portia Richmond?
Estás a pensar por que é que a Lacey Duvall tinha uma caixa de música com o nome da Portia Richmond gravado.
You're wondering why Lacey Duvall had a music box engraved to Portia Richmond. - You think?
- O que achas? - Talvez a Portia lha tenha dado.
- Maybe it's as simple as they knew each other and she gave it to her.
Vejamos se a Portia levou o fato de banho.
Let me see if Portia took her bathing suit with her.
Acho que o rato do dente nos deixou um pedaço da Portia Richmond.
I think the tooth fairy might have just left us a piece of Portia Richmond.
Obtém o perfil genético do dente e diz-nos se é da Portia Richmond.
Greg... why don't you start the DNA profile on the tooth so that we can tell if it's Portia Richmond.
Se querem saber se é da Portia, têm de arranjar ADN nalgum sítio.
If you want to know if it's Portia, you got to get the DNA somewhere.
Portanto, querem ver algo que tenha pertencido a Portia Richmond.
So you want to see what belonged to Portia Richmond?
Temos fortes suspeitas de que Portia Richmond está morta.
We have a strong suspicion Portia Richmond is dead.
Cala-te, Portia!
Do shut up, Portia!
- Cala-te, Portia!
Oh, do shut up, Portia.
- Vai para o teu quarto.
Portia, go to your room. Aren't we going out?
- Á Portia.
To Portia.
Foi como se conhecêssemos a Portia desde sempre.
It was like we'd known Portia all our lives.
A Portia apresentou-nos.
Portia introduced us around, and took us under her wing.
- A Portia não quis o nosso dinheiro.
Portia refused to take any money from us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]