Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Prescription
Prescription Çeviri İngilizce
1,824 parallel translation
Vou pedir ao meu tipo para te passar a receita.
I'll get my guy to write you a prescription.
Acho que tomar uma substância controlada, sem prescrição é ilegal.
Well, i believe taking a controlled substance Without a prescription actually is illegal.
Não tinha prescrição para o remédio.
You didn't have a prescription for the medication.
E eu discordo. Os pilotos de helicópteros tomam estimulantes para ficarem alertas.
Helicopter pilots take prescription stimulants to stay alert.
Sim, ela usou um estimulante para permanecer concentrada e alerta.
Yes, she used a prescription stimulant to stay focused and alert.
Ela não tinha uma prescrição.
She didn't have a prescription for the ones she took.
Mas neste caso, a autora não tinha uma prescrição.
The plaintiff didn't have a prescription. What she did was illegal.
Centenas de milhares de pessoas morrem todos os anos devido à sua medicação.
Hundreds of thousands of people die every year from prescription drugs.
Os telespectadores americanos vêem cerca de 16 horas de anúncios de medicamentos por ano.
American television viewers see as much as 16 hours of prescription-drug advertising each year.
Tenho tomado dois por dia, que é o que diz na receita médica.
I've been takingtwo a day, which iswhat the prescription says.
Queres ver o "Prescription Passion" em minha casa logo à noite?
It's in her head. You want to come over and watch Prescription Passion at my place tonight?
Posso tomar a liberdade de passar uma nova receita?
May I take the liberty of providing a new prescription?
Ela consumia drogas
She was filled with prescription drugs.
Ela tinha apenas 16 anos Onde ela arranjava as receitas?
Where does a 16-year-old girl get the prescription for all of those?
Demoraste 45 minutos para dar essa receita.
Hey. It took you 45 minutes to write that prescription.
Não vou dar uma receita cada vez que o médico ou terapeuta de alguém diz que precisam de Prozac.
And I'm not gonna write a prescription every time someone's doctor or therapist says they need Prozac.
Não deveria apenas dar-me uma receita?
Aren't you just supposed to write a prescription?
Há um supermercado lá fora cheio dessas coisas.
Supermarket out there with a chemist with all sorts of prescription stuff.
Há um supermercado lá fora cheio dessas coisas.
Supermarket out there with a chemist will all sorts of prescription stuff.
Como se fosse uma receita. "Porque não acrescentar uma cebola? ..."
As if such a prescription. "Why not add an onion...?"
Tenho lido os frascos dos seus remédios.
I've been reading your prescription bottles.
- Tem uma prescrição?
- You got a prescription for it?
Vou-te passar uma receita de uma hydrocortisona muito forte.
I'll give you some prescription-strength hydrocortisone.
Sou tão "maior", que tenho conta aberta de comprimidos para controlar os meus ataques de pânico.
In fact, I'm so much the man, I have a standing prescription for medication to control my anxiety attacks.
É uma receita?
So, is that a prescription?
Certo. Pego seu remédio no caminho para casa.
And I'll pick up your prescription on my way home.
Durmo muito melhor com este remédio. E o maxilar já só estala quando bocejo ou mastigo.
Anyway, I'm sleeping so much better with this new prescription and my jaw only clicks now when I yawn or chew.
Penso que a prescrição de, ah,
I think a prescription of, uh,
Paxil, ah, talvez seja a.. Prescrição adequada.
Paxil, uh, might be the uh, the right prescription.
Necessitamos de uma nova receita para marijuana medicinal.
We need a new prescription for medical marijuana.
Não. Tenho que ir buscar uma receita para a minha mãe. Está à espera dela.
No, I got to pick up a prescription for my mama she's waiting on it.
Uma receita de analgésico feito pela Hexalor.
- A prescription, a painkiller made by Hexalor.
Também tens prescrição para isso?
You got a prescription for that too?
Tens receita para isso?
You got a prescription for that?
O que estou a tentar dizer é... Podia passar-me uma receita de Percocet?
What I'm trying to say is could you write me a prescription for Percocet?
- Que bom! Vou buscar a sua receita.
I'm gonna get your prescription in a minute.
Vou... vou buscar a receita do teu pai.
I'm gonna go. I'm gonna go get your dad's prescription.
Ainda assim, são os médicos que decidem a medicação, tu sabes.
Still, doctors decide all prescription orders and you know that.
Terá sido por isso que lhe receitaste comprimidos para dormir?
Is that why you gave him prescription sleeping pills?
Eu receitei-lhos porque ele não conseguia dormir.
I gave him a prescription because he couldn't sleep.
Se quer saber, além disso, tenho o lema, "diga não às drogas"... mas é só "dar de fraca" e estão prescrevendo-me alguma... droga que altera o humor.
And plus, they say, "Just say no," and then they turn around and write you a prescription for some mood-altering drug.
Houve um problema de abuso de um determinado medicamento e um repórter local que não queria ficar quieto.
There was an issue regarding his abuse of a certain prescription drug and a local reporter who couldn't be persuaded to shut up about it.
Pode-me dar o meu medicamento, por favor?
Can I get my prescription, please?
Só tomo o que me é receitado.
Whatever I take is prescription.
Às vezes, não consigo o que quero com uma receita.
Yeah, there's times I can't get what I need with the prescription.
Só com receita, esta cena.
Prescription only, this gear.
- Boa prescrição, querida.
Good prescription, babe.
- Sim.
You find a friend with a prescription
Ela não tinha uma receita?
You say she didn't have a prescription.
São as regras.
That is a prescription.
Vou-te receitar Vicodin.
Gonna write you a prescription for Vicodin.