Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Priests
Priests Çeviri İngilizce
1,348 parallel translation
Aqui, os recrutas eram iniciados nos costumes dos chamados sacerdotes guerreiros.
Here, recruits were initiated into the ways of so-called warrior priests.
Nos alfabetos dos antigos sacerdotes e mágicos, acreditava-se que as runas eram ferramentas místicas para prever o futuro, lançar feitiços e invocar espíritos mágicos.
The alphabets of ancient priests and magicians, runes were believed to be mystical tools for fortune telling, casting spells and invoking magical spirits.
Porém, Himmler estava convencido que era a prova do intelecto superior dos sacerdotes germânicos pré-históricos.
Himmler was convinced, however, that it was proof of the superior intellect of prehistoric Germanic priests.
São os sacerdotes do Primeiro.
They're high priests of the First.
Sim, dá-me uma dose dupla de de informação, amigo.
Yeah, let me get a double shot of... - information, pal. - Three priests.
Sacerdotes?
- Priests?
A Essência de Edenia. Pensava que Edenia tinha sido destruída quando Kahn invadiu.
One of the Shadow Priests made a servant woman confess... that something called the Essence was taken to Earth Realm.
"pedimos aos sacerdotes do templo de Aymonk para rezar pelo seu retorno em segurança."
"have asked the priests at the Temple of Aymonk to say prayers for your safe return."
- E quem é que disse que os padres eram estúpidos?
- Very good. And who said priests were dumb?
Quando aparecemos, a Callisto decidiu levar um dos outros sacerdotes.
When we stepped in, Callisto decided to take one of the other priests.
Todos menos os padres.
Everyone but the priests.
Para ressuscitar Anck-su-namun... lmhotep e os seus sacerdotes entraram na sua cripta e raptaram o corpo.
To resurrect Anck-su-namun lmhotep and his priests broke into her crypt and stole her body.
Os sacerdotes de Imhotep foram condenados a ser mumifiicados vivos.
Imhotep's priests were condemned to be mummifiied alive.
- Sacerdotes.
- Priests.
Os sacerdotes de Imhotep.
Imhotep's priests.
É assim que esses padres e beatos chamam.
Today that's what they call that swarm of priests and idolaters!
Um dia lutamos contra os padres que acusavam o governo de comunista... e que não acatavam as leis!
And to think we fought against priests who told the people... the government was Communist and had no legal authority!
Tem uma ata que estabeleceu a educação socialista e sexual... quando lutamos contra o clero... padres, coroinhas e suas superstições.
One was the act that established socialist and sex education... back when we struggled against the clergy... their priests, altar boys and superstitions.
... os priores que exercem, ou estão reformados, ou os ministros da fé cristã e aqueles que, sob os auspícios do Comité Olímpico Internacional ganharam o título de campeões nos Jogos Olímpicos...
Further, those who are active or retired priests... - Monsters. - Or ministers of Christian faith... and those who, under the auspices of the Olympic Committee... earned the title of champion at the Olympic Games.
Sem padres, sem igrejas.
No priests, no churches.
É a pior vergonha que existe. Mendigar os restos do jantar dos padres.
This is the worst kind of shame - begging for the leftovers from the priests'dinner.
Há telegramas para as casas dos padres.
There are telegrams for the houses of priests.
Mas se esperares uma gorjeta de freiras ou padres... bem podes morrer à espera.
But if you waited for tips from nuns and priests, you'd surely die on their doorsteps.
Os padres dizem que andava numa crise espiritual.
Priests there say he was having a spiritual crisis.
Onde estao os padres?
Where are the priests?
Parece um tipo muito perigoso que trouxe há umas semanas e que tinha sequestrado dois padres.
This looks like a very bad man I took in a couple of weeks ago... who'd been holding two priests...
Não um, mas sim dois... mantendo-os reféns com uma chave de parafusos. Disse-lhe que, se fosse apanhado a causar problemas de novo, daria cabo dele de vez.
not one, two priests... hostage with a screwdriver, and I told him... if he was ever caught making trouble again,
Fique comigo e posso ajudá-lo a encontrar o caminho que procura.
The Druid priests have called you here to lead us to freedom! Come with us. Rest.
Os padres, os escuteiros, terapeutas...
Their priests? Scoutleaders? Future therapists?
Pergunta a seus sacerdotes e adivinhos, mas antes de que possam averiguá-lo... enxames de rãs saltam da água para meter-se nos lares egípcios.
He asks his priests and his soothsayers, but before they can figure it out... swarms of frogs hop out of the water and into the Egyptians'homes.
De todos os padres paneleiros por que me calhou um heterossexual?
Of all the finocchi priests, why did I get the one who's straight?
O comandante dos Contra tentava assustar os padres.
The Contra commandant was trying to scare us priests.
- Tu detestas padres, tia Grace?
- Do you hate priests, Aunt Grace?
Haviam padres Americanos a dar santuário a Chilenos de esquerda e Chilenos de direita a caçá-los.
There were American priests giving left-wing Chileans sanctuary and right-wing Chileans hunting them down.
E os católicos querem os padres sejam o que eles não têm disciplina para ser.
And Catholics want priests to have the discipline they don't have.
Triunfai onde inúmeros médicos e sacerdotes fracassaram.
Succeed where countless physicians and priests have failed.
E assim foram entre o povo e os religiosos...
"Between the people and priests..."
O Padre geral me recebeu com demonstração extraordinária de afecto e o mesmo experimento em todos os religiosos desta casa.
The Father Superior greeted me with extraordinary affection, as well as the other priests of this house.
0 papa não aceita padres mulheres.
The pope won't allow women priests.
Tu escreves uma história dessas, fazes acusações graves, quem pensas que prejudicas?
Confessions are for priests... not English teachers.
Os Fariseus e os sacerdotes aguardam-te.
( sing ) The Pharisees ( sing ) ( sing ) And priests are here for you ( sing )
Não há muitos padres que participem nisso hoje em dia.
Not too many priests go in for it these days.
- Queres que ligue a padres? - Sim.
- You want me to cold-call priests?
Dois padres, um pastor e um pato...
Two priests, a rabbi, and a duck...
Os guerreiros, os druidas e os artistas da Grã-Bretanha da Idade do Ferro enviavam os seus produtos para toda a Europa, fazendo trocas comerciais com o Império Romano em expansão.
The warriors, druid priests and artists of Iron Age Britain shipped their wares all over Europe, trading with the expanding Roman Empire.
Os colectores de impostos, os magistrados, os conselheiros municipais, os poetas, os oleiros, os músicos e os padres recém-cristãos, disseram para si mesmos : "Bem, isto não podia durar para sempre".
The tax collectors, magistrates, town councillors, poets, potters, musicians and the newly-Christian priests all said to themselves, " Well, this couldn't go on forever.
Mas de alguma forma, esta visão dos Vikings como velozes viajantes comerciais de longa distância, que cantavam as suas sagas enquanto navegavam para novos mercados, penso que não teriam grande impacto junto dos padres aqui na catedral de Bradwell-on-Sea,
Somehow, though, this vision of the Vikings as rapid-transit, long-distance commercial travellers, singing their sagas as they sail to a new market opening, wouldn't have cut much ice with the priests here at the cathedral of Bradwell-on-Sea,
E não consigo evitar de pensar que os padres terão achado essas defesas de pedra tranquilizadoras, enquanto esperavam nervosamente pelas incursões Vikings que, sabiam eles, poderiam atacar dura e ferozmente a qualquer momento.
The priests would have found those stone defences reassuring as they waited nervously for the Viking raids that they knew could strike hard and fierce at any moment.
Imagine as elites do interior da Inglaterra, padres, proprietários, juízes todos eliminados de um dia para o outro, metade deles morta, os restantes humilhados, falidos, substituídos por uma classe estrangeira.
Imagine the county gentry of England - priests, squires, judges - all wiped out overnight, half of them dead, the rest humiliated, broken, replaced by an alien class.
Em 1349, o bispo de Bath e Wells, ao ver que havia uma séria carência de padres, autorizou os leigos a ouvirem a confissão dos moribundos.
In 1349, the Bishop of Bath and Wells, seeing that there was a serious shortage of priests, authorised laymen to hear the confession of the dying.
Que tipo de carne comem os padres?
What kind of meat do priests eat?