Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Prima
Prima Çeviri İngilizce
4,376 parallel translation
Foi a minha prima Catherina que enviou?
Did my cousin Catherine send you?
A tua prima, Catherina, não te vai negar essa hipótese.
Your cousin Catherine will not be denied this chance.
Foi tramado pela minha prima Catherina Sforza.
It is my cousin Catherina Sf0rza's doing.
É um homem da criadagem da minha prima Catherina Sforza.
He is a man of my cousin Catherina Sforza's household.
- Aguenta firme, prima.
All right, hang in there, cuz.
Talvez tenhas uma ideia para uma obra-prima.
Drink as much as you want, my son.
Para aceitar a chamada, por favor prima tecla um.
To accept the call, please press one.
A minha prima pagou-te por essa merda.
My cousin paid you for that shit.
A minha prima Amanda é apenas bulímica.
Like my cousin Amanda, she's just bulimic.
Prima Mary, era como a minha mãe a tratava.
Cousin Mary, my mama called her.
O rapaz da minha prima não.
Not my cousin's boy.
É mesmo minha prima.
Ha! That's my cousin.
- Por favor, diga sim, prima Cora.
Please say yes, Cousin Cora.
A prima Dora mandou um bolinho enorme, mas ele não pode comer.
Cousin Dora sent him a stupid giant cookie, but he can't eat before surgery.
Podemos investigar todos os nomes de Clover Hill que a tua prima Mary e aquele perneta nos deram.
We can dig ourselves through all those Clover Hill names that your cousin Mary and the one-legged man gave us.
A tua prima mandou-me um e-mail com um link para um vídeo do YouTube.
Your cousin sent me an e-mail with a link to a YouTube video.
Tinha morto a minha prima e a mim também, se tivesse oportunidade.
He would've killed my cousin and me, too, if he had the chance.
Oxalá esse fosse... o nome da minha prima.
Oh, I wish that was my cousin's name.
Deixei-lhe um corpo que é uma obra-prima e ainda não o entendeu.
I left you a masterpiece of a body, and you still haven't read it properly.
O Pelant disse que me deixou uma "obra-prima".
Pelant said that he left me a â € œmasterpiece.â €
Esta é a Becca e a prima dela, a Joyce.
This is Becca and her cousin Joyce.
Mas a minha prima, que está a cumprir 15 anos em Lexington, recebeu um conjunto novinho do Departamento de Correção dos EUA.
But my cousin, she's doin'1 5 over at Lexington, and she got a whole new set from the United States of America, D-O-C.
A prima dela disse-me que ela está a viver aqui.
Her cousin told me this is where she is staying.
Parece que a prima dela está enganada.
Uh, well, looks like her cousin got it wrong.
Ceren, nesta obra-prima em que exprimo o meu amor por ti, comecemos por uma reconstituição de quando nos conhecemos.
Ceren, in this masterpiece in which I express my love for you let's start with a reenactment of the day we met.
- A prima do Super-Homem.
- Superman's cousin.
Para aceitar esta chamada, por favor prima um.
To accept this call, please press one.
Sabes onde dormi a noite passada? Num beliche no quarto das crianças, em casa da minha prima Bonnie.
On a bunk bed in the kid's room at my cousin Bonnie's house.
Fui eu que disse à prima Bonnie para não engravidar aos 50 anos.
I'm the one who told cousin Bonnie not to get pregnant at 50.
Mas só peço uma, porque a seguir terei um grande Dia de Ação de Graças com a minha prima Neicey. Depois, vamos sair e dançar no Monte Carlo Room, vou pedir um Sex on the Beach com dez cerejas marrasquino, e será um gajo a oferecer-ma.
But just one, because after, we're gonna have a big old Thanksgiving at my cousin, Neicey, house, and we probably gonna go out dancing at the Monte Carlo Room, and I'ma order a Sex on the Beach with 1 0 maraschino cherries in it.
Para aceitar a chamada, prima um.
To accept the call, please press one.
A minha prima Neicey disse que podia ficar.
My cousin, Neicey, told me I could stay here.
Sei bem que não é tua prima.
And I know she ain't your cousin.
Tens cá uma lata, trazeres o ex-namorado da minha prima para lho mostrares.
You've got some nerve, bringing my cousin's ex-boyfriend out to show off like this.
No primeiro dia que trabalhámos disseste que tinhas feito sexo com a tua prima porque não querias ir virgem para a faculdade.
The first day we worked together, you told me you boned down on your cousin'cause you didn't want to go to college a virgin.
A vossa prima Catarina não vai perder esta oportunidade.
Your cousin Catherina will not be denied this chance.
Foi como beijar uma prima.
You know, it was like kissing a cousin.
Quero ver essa obra prima.
I want to see the television work.
Se quer voltar a ouvir-me dizer "a sua encomenda", prima 1.
To hear me say "your package" again, please press one.
- É a minha obra prima de marketing. Jenga com packs de refrigerantes.
It's my marketing masterpiece- - soda Jenga.
Temos o embaixador da Albânia e os seus amigos diplomatas... e também a Vernie Kennedy, a prima ou sobrinha maluca do JFK.
We've got the Albanian ambassador and all his little diplomat buddies... And also Little Vernie Kennedy, JFK's crazy niece or cousin or something.
És a prima do Patrick, não és?
- You're Patrick's cousin, right?
A minha prima pagou-te.
My cousin paid you.
Fique tranquila, prima.
Rest assured, cousin.
Sempre a gabar-se sobre o seu primo / prima.
Always bragging about her he-she cousin.
Quando o Barney fez truca-truca com a prima.
When Barney grinded with his cousin.
Um romancista incapaz de acabar a sua obra-prima aqui... um designer abandonado pelo génio da inspiração lá...
A novelist who can't quite finish his masterpiece here, a designer abandoned by fickle inspiration there.
Tenho de fazer a última verificação de rotina.
But what we do have is an elderly prima gravida and what sounds like a touch of cystitis.
Olha para isto. A minha obra-prima.
Yes!
Uma prima?
A cousin?
Prima aquele botão se precisar de nós.
Hit that button, and we'll be right in.