English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Principe

Principe Çeviri İngilizce

365 parallel translation
Já lhe disse que parece o principe de Gales?
Did anyone ever tell you that you look like the Prince of Wales? That's funny.
O novo principe está a nascer!
the new prince is born!
Não é todos os dias que um Principe nasce.
it isn't every da y a prince is born.
Olá, pequeno Principe.
hello, little prince.
Olá, pequeno Principe!
hello, little prince!
E onde está o jovem Principe esta...
and where's the young prince this... oh!
Bom dia, jovem Principe!
good morning, young prince!
O jovem Principe caiu?
did the young prince fall down?
O jovem Principe disse, "Pássaro"!
the young prince said, "bird"!
Bom dia, Principe Bambi!
good morning, prince bambi!
Bom dia, jovem Principe.
good morning, young prince.
É por isso que ele é conhecido como... O Grande Principe da Floresta.
that's why he's known... as the great prince of the forest.
Olhem, é o jovem Principe.
why, it's the young prince.
O Principe Bambi deve estar mesmo orgulhoso.
prince bambi ought to be mighty proud.
Queria ver o principe Selim.
He wanted to see Prince Selim.
- Querem ir falar com o principe Selim.
- They talk of petitioning Prince Selim.
Oh, a propósito, o seu amigo, esse principe Selim,
Oh, by the way, your friend, this Prince Selim,
Receio que o principe Selim admire mais o presente do que quem o ofereceu.
I'm afraid Prince Selim admires the gift a great deal more than the giver.
Quer uma audiência com o Principe Selim?
You wish an audience with Prince Selim?
Pelo assassinato do principe Selim.
For the murder of Prince Selim.
Entramos no quarto e o principe Selim estava caido sobre a mesa.
We hurried into the room. Prince Selim was slumped across his desk.
O principe Selim não disse porque queria falar com esta mulher?
Prince Selim did not say why he wished to speak to this woman?
Porque marcou essa audiência com o principe?
Why did you seek this audience with the Prince?
O bilhete do Sheik Amir para o principe Selim.
The note from Sheik Amir to Prince Selim.
O vosso conselho é próprio de um covarde, Principe Cassim.
Yours is the counsel of a coward, Prince Cassim.
Se o Principe Cassim soubesse que a filha estava a pé a esta hora!
If Prince Cassim knew that his daughter were up at this hour!
O Principe Cassim é nosso amigo.
Prince Cassim is our friend.
Foi traido pelo Principe Cassim.
He was betrayed by Prince Cassim.
Por ela ser vossa filha, Principe Cassim, haverá uma cerimónia real de casamento.
Because she's your daughter, Prince Cassim, there will be a royal marriage ceremony.
O Khan chama-vos, Principe Cassim.
The Khan calls for you, Prince Cassim.
Os vossos cavalos aguardam-vos, Principe Cassim.
Your horses are waiting, Prince Cassim.
Sois um mestre do embuste, Principe Cassim.
You are a master of trickery, Prince Cassim.
Soube pelo Principe Cassim quem tu és.
She learned from Prince Cassim who you are.
Ó Poderoso Khan, Haidar, Principe de El Samrah!
O Mighty Khan, Haidar, Prince of El Samrah!
"Principe Desencantado", esse sou eu.
'Prince charmless,'that's me.
- Diz a lenda... que um principe e uma pastora se sentaram ali... e que ela formulou um desejo e que então ele pediu-a em casamento
- The story goes that a... prince sat there with a shepherdess and she... made a wish and he up and married her.
Foi debaixo de uma tal árvore que o Principe Gatomar se sentou em meditação e se elevou ao ponto mais alto do conhecimento tornando-se Lord Budha.
It was under such a tree that Prince Gautama sat in meditation... and rose to the highest heights of enlightenment... to become the Lord Buddha.
É um principe das noites encantadas?
Are you a prince from the Arabian Nights?
"Principe John e alguns cavaleiros Normandos."
"Prince John and certain Norman knights."
Pode dizer-se que descobri a múmia do Kharis, Principe do mal.
You may say that I have discovered the mummy of Klaris, prince of evil.
Põe-me entre o Coronel Rutherford e o Principe Kaminsky... os dois maiores chatos de New York.
Puts me between Colonel Rutherford and Prince Kaminsky... the two greatest bores in New York.
Philip, penso que vou exilar o o principe para o extremo da mesa.
Philip, I think that we'll exile the prince to the end of the table.
A semana passada, toquei numa festa no Waldorf-Astoria... e o Principe de Gales estava sentado mesmo ao lado do piano, e...
Last week, I played a party at the Waldorf-Astoria... and the Prince of Wales was sitting right beside the piano, and- -
Príncipe Aldo Bandini!
Principe Aldo Bandini!
Mas o Imperador ficou surpreendido pelo condutor da carruagem, que foi apresentado como sendo o Príncipe Orlando.
But the Emperor was a little surprised by the appearance of the coach driver, who was introduced as Principe Orlando.
Fica-se cansado, depois de tocar o? Principe John'.
You must get tired of hearing me play Princess Jones.
Presumo que isso faça de ti um principe, não?
Guess that sort of makes you a prince, don't it?
Uma vez, tive um cão chamado Principe.
I once had a dog called Prince.
Boas noites, doce principe.
Goodnight, sweet prince.
-'Canção do Principe John'.
It's from Princess Jones.
'Principe John'!
Princess Jones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]