Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Prism
Prism Çeviri İngilizce
159 parallel translation
Prism... com a gramática alemã.
Miss Prism... to her German grammar.
Talvez você seja uma boa influência para ele, Miss Prism.
We might have a good influence over him, Miss Prism.
A sério, Miss Prism?
Did you really, Miss Prism?
Sra. Prism, você está, acredito, bem.
Miss Prism, you are, I trust, well.
Miss Prism tem-se queixado... de uma leve dor de cabeça.
Miss Prism has just been complaining... of a slight headache.
Não, Miss Prism.
No. dear Miss Prism.
Se tivesse a sorte de ser aluna de Miss Prism...
Were I fortunate enough to be Miss Prism's pupil...
Oh, caridade, Sra. Prism, caridade.
Oh, charity, Miss Prism, charity.
A senhora Prism nunca me disse coisas dessas.
Miss Prism never says such things to me.
Então a Sra. Prism, não é uma mulher perspicaz.
Then Miss Prism is a short-sighted old lady.
Sra. Prism esqueci-me de mencionar... que o Dr. Chasuble está à sua espera na sacristia.
Miss Prism, I almost forgot to mention... that Dr. Chasuble is expecting you in the vestry.
Sra. Prism pediu-me para lhe dizer... que estava à sua espera na sacristia.
Miss Prism has asked me to tell you... she's waiting for you in the vestry.
Sra. Prism na sacristia.
Miss Prism in the vestry.
Sra. Prism?
Miss Prism?
Ouvi-o falar numa Sra. Prism?
Did I hear you mention a Miss Prism?
A Sra. Prism tem um aspecto feminino repulsivo... remotamente ligado com a educação?
Is this Miss Prism a female of repellent aspect... remotely connected with education?
Prism!
Prism!
Prism... deixou a casa do Lord Bracknell
Prism... you left Lord Bracknell's house...
Prism, onde está o bebé?
Prism, where is that baby?
Miss Prism, isto é uma matéria importante para mim.
Miss Prism. this is a matter of no small importance to me.
É esta a mala, Sra. Prism?
Is this the handbag, Miss Prism?
Sra. Prism, teve muito mais de volta para além desta bolsa.
Miss Prism, more is restored to you than this handbag.
Sra. Prism, meu irmão infeliz.
Miss Prism, my unfortunate brother.
Um momento, senhora Prism.
A moment. Miss Prism.
Naquele momento quando a Sra. Prism me deixou a bolsa... eu já tinha sido baptizado?
At the time when Miss Prism left me in the handbag... had I been christened already?
Colares que brilham como um prisma, óleo de cobra para seu reumatismo...
Beads that sparkle like a prism Snake oil for your rheumatism
- O prisma automático.
- What works? - Automatic prism.
Bedford, veja só esse efeito prismático.
Look at that prism assembly.
um prisma feito de vidro.
A glass prism.
Um raio intenso de luz branca normal atravessa uma fenda estreita, e depois um prisma.
An intense beam of ordinary white light is passed through a narrow slit and then through the prism.
Luz branca entra no prisma, e o que sai para fora do prisma é luz colorida.
White light enters the prism what comes out of the prism is colored light.
Algum tipo de prisma?
A prism of some kind?
É vidro, um prisma.
Oh, it's a- - it's a gla- - it's a prism.
Talvez um prisma.
Possibly a prism.
Com um espelho interrompo o feixe E faço-o regressar à fonte. Nessa altura, retiro o prisma.
I want to use a mirror to cut the beam, send the beam back to its source and then I'm gonna move the prism.
Implantei um prisma de rubi no micro circuito, tal como um laser.
I simply implanted a ruby prism in the microcircuitry, just like a laser.
Nada pode resistir a uma serra laser-prisma!
Nothing can resist a Prism Laser Saw.
Se o prisma tiver uma mínima falha, o universo "espelho" poderá ser uma versão imperfeita do nosso.
If the prism is flawed, the mirror universe may be an imperfect version of our own.
Use um prisma.
Use a prism.
Fragmentava a luz com um prisma, e determinava a composição química da estrela através dos padrões de cor e luz.
Light was split using a prism, and the chemical composition of the star could be determined from the patterns of colour and shadow.
Isto é um prisma de lâmina.
This is a razor prism.
Porque é obvio que têm todas as cores que se reflectem do mais brilhante prisma deste mundo.
Because it obviously has every color that's reflected from the shiniest prism in the world.
O prisma é o logótipo que define o disco.
The prism is the logo that absolutely defines the record.
O prisma de "The Dark Side of the Moon" vem de três ingredientes básicos, um deles é a luz dos concertos que a banda tem, e eu tentei representar isso, e também um dos temas das letras que julgo que fala sobre ambição e cobiça,
Dark Side Of The Moon prism design comes from 3 basic ingredients, one of which is the light show that the band put on tour and trying to represent and also one of the themes were lyrics which was, I think,
Há uns novos, agora.
They have these prism optics now.
- Uau! Isso é um Prizm Duro Sport?
Oh, man, is that a Prism DuroSport?
Não percebo. O Zod não estava encurralado na prisão fantasma, noutra dimensão?
I thought that Zod was trapped in that Phantom-prism other-dimension thing.
Na noite passada, o nosso portátil Prism Express, que estava em exposição, ardeu, quando alguém...
Last night, the display version of our Prism Express laptop was fried when someone...
Este é um portátil Prism Express
This is a Prism Express laptop, okay.
E na declaração de informação que assinou para patentear o processador, não divulgou invenções anteriores.
And--and here on his information disclosure statement, Which he signed when he patented his prism processor, He failed to disclose prior art.
O que cria um efeito de prisma no carro.
It creates a prism effect on the car.