English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Products

Products Çeviri İngilizce

1,595 parallel translation
Disse que os produtos bancários não eram sensuais.
You said banking products weren't sexy.
Porque a Leslie faz o seu trabalho de casa, e ela nunca iria querer que soubesses isto, mas ela assegurou-se de que não haveria nenhum produto à base de amendoins na casa, e a sua comida preferida à manteiga de amendoim e sandes com doce.
Because Leslie does her homework, and she would never want you to know this, but she made sure that there was no peanut products in the entire house, and her favorite meal is a peanut butter and jelly sandwich.
Mas quando você vem até mim e estou usando o meu jaleco e estetoscópio e fazendo papel de médico, eu digo a algum paciente para usar o produto vindo da combustão de uma planta seca que eu não tenho a mínima idéia do que mais tem ali e
wearing my little tie and stethoscope and playing doctor here, do I ever ask a patient to inhale the crude combustion products of a dried plant that I have no idea what else is in it, and I don't know what strength
Há artigos de banho à volta da banheira, mas ela nunca usou este chuveiro.
There's bath products all around the tub, - but she never turned this shower on.
Ela estava sempre a pedir leite, os lacticínios cancelam os efeitos.
She kept asking for milk. Dairy products counteract the effects.
Só saí para vender os meus produtos.
The only times I ever leave is to go out and sell my products.
- Os seus produtos?
- Your products?
- Produtos à base de óleo de cânhamo.
- Hemp-oil-based body products.
O Booth diz que o tipo que perseguia a Emma vende produtos corporais de cânhamo.
Booth said the person stalking Emma Billings sells hemp-based body products.
- Então, não é óleo de produtos corporais?
- So the oil isn't from body products?
Os produtos são ferro derretido e óxido de alumínio, que è lançado primariamente como pó.
The products are molten iron and aluminum oxide which goes off primarily as a dust.
Novas tecnologias da informação provêm para Hollywood e as indústrias fonográficas novos canais para vender seus produtos, mas elas podem também abrir possibilidades não planejadas para seus consumidores.
New information technologies provide Hollywood and the recording industries with fresh channels on which to sell products, but they can also open unplanned possibilities for their consumers.
Estamos fechados numa gaiola dentro da mala de um carro à espera de termos futuro no ramo dos alimentos congelados.
We are in a cage inside the car trunk awaiting a future in frozen food products.
Sr. Orador, quero dar os meus parabéns aos fabricantes da Just Born Inc. Na comemoração do 15º aniversário de um dos seus mais conhecidos e apreciados produtos, o preferido da minha filha, os Marshmallow Peeps.
Mr. Speaker, today I rise to offer congratulations to the confectioners at Just Born Incorporated, as they celebrate the 50th anniversary of one of their most recognized and celebrated products, not to mention my daughter's favorite, Marshmallow Peeps.
... nem a inclusão desnecessária de mel em produtos de beleza nem um pretexto de luxo para o "chazinho das cinco"...
... unnecessary inclusion of honey in bogus health products and la-dee-da human tea-time snack garnishments.
As fábricas começaram a pagar aos seus operários, com os produtos que fabricavam. E depois as pessoas, teriam dos vender, onde pudessem, para poderem viver.
Factories began to pay their workers in the products they made, which the people then had to sell wherever they could in order to live.
Que grande linha de produtos.
It's quite a line of products.
Estão também disponíveis uma série de produtos.
There's also a number of products.
Estiveste a comer carne.
You've been eating meat products.
As alforrecas adoram carne.
Portuguese Men-of-War love meat products.
Somos uma organização não lucrativa dedicada à ajuda de crianças necessitadas de alimentação, vestuário, produtos de higiene, brinquedos, e outros artigos.
We're a nonprofit organization dedicated to helping children in need of food, clothing, hygienic products, toys, and other items.
Rapaz, tu és novo, parvo, e como tal, romântico. As vacas são fruto da engenharia genética. Elas comem, cagam de pé.
Did you know that cows today are products of genetic engineering they are just standing, eating, shitting and producing milk.
Somos produto de 500 mil milhões de dólares de publicidade por ano.
We're now products of $ 500 billion of advertising each year.
Encomendou-nos alguns produtos.
You've ordered a few products from us.
E eu de facto sei que têm productos de papel armazenados naquelas jaulas.
And I know for a fact that they have paper products stored in those cages.
- Os produtos capilares são do Sheldon.
- The hair products are Sheldon's.
Se calhar gosta mesmo de milho. E os produtos todos relacionados com milho.
He probably really loves corn, and all corn related products.
Mas entregar pedidos e encomendar produtos...
Me too. ... but making orders and changing products- -
como vão as coisas aí? Sr. Comandante, acabámos de neutralizar um terrorista hispânico... Transportava uma panóplia de frasquinhos.
Sir, I've just neutralized the Hispanic terrorist with a cart full of what look like toxic products.
Não como nem uso produtos animais, incluindo os que nadam.
I'm vegan. I don't eat or use any animal products, including the swimming kind.
Não sei se precisas de alguma coisa especial... produtos de senhora.
Oh, um, I don't know if you need any sort of special... lady products.
E demonstrações ao vivo dos seus produtos favoritos de relvado e jardim.
Plus live demonstrations of your favorite lawn and garden products.
Produtos, detergentes, muita coisa.
Products, detergents, lots of things. Okay.
Os produtos orgânicos têm um preço mais elevado.
Organic products command a premium in the marketplace.
O Hollis e a Selma Green são feitos de um conjunto de genes muito limitados.
Hollis and Selma Green are products of a limited gene pool.
Estão a tirar todos os produtos do mer - cado só porque uma donas-de-casa tiveram queda de cabelo.
They're pulling all the products just'cause some housewives in Secaucus lost all their hair.
Alegam que fazemos experiências em animais para testar os produtos.
They claim we experiment on animals to test our products.
Sim, testamos os produtos em animais, mas para salvar vidas humanas.
We test our products on animals, yes, but it is to save human lives.
Há toda uma série de métodos de teste alternativos e milhares de ingredientes que podem ser usados com segurança, para fabricar os mesmos produtos sem prejudicar os animais.
There are all kinds of alternative testing methods and thousands of ingredients that can be safely used to make the same products without hurting animals.
Na aquisição dos produtos que o Gredenko fornece.
For business concerns looking to acquire the products that Gredenko provides.
Combustíveis e solventes dos frigoríficos, detergentes coisas a que tem acesso todos os dias no seu trabalho.
Fuels and solvents found in refrigerators, dryers, cleaning products stuff you'd have access to every day at your job.
A Kelley começou a necessitar destes produtos.
Kelley finds suddenly she has a need for these products.
Os animais e aquilo que eles largam.
All the animals and animal by-products.
E sabemos quantas pessoas os cigarros matam.
And we both know how many people those products kill.
Tiveste uma reacção má às plaquetas.
You had a bad reaction to blood products.
Há várias fontes de contaminação ambiental : pesticidas, soja...
There's all sorts of environmental sources. Pesticides, soy products.
As fábricas começaram a pagar aos seus operários, com os produtos que fabricavam. E depois as pessoas, teriam dos vender, onde podessem, para poderem viver.
Factories began to pay their workers in the products they made, which the people then had to sell wherever they could in order to live.
... com um enorme armazém de 11 hectares, cheio até ao tecto com mais de 3 mil produtos que podem encomendar a preços baixos e vender com lucros até 300 % ou mais.
.. supporting them with a huge warehouse covering 28 acres, stuffed to the rafters with over 3, 000 products you can order at rock-bottom prices and sell for profits of up to 300 % and more.
Dão-nos muitas ideias e apoio, e a qualidade dos produtos é ainda melhor que nos catálogos.
They give you plenty of ideas and support and the quality of the products is even better than in the catalogues.
Há muitos produtos na sociedade actual, quer seja música, roupa, vídeos, com um teor muito mais sexual.
There are many products in today's society, be they music, clothing, videos that are much more overtly sexual.
Oferece produtos de adultos a crianças?
You push adult products on children?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]